绿酒盎盎盈芳樽,清歌袅袅留行云。
美人千金织宝裙,水沉龙脑作燎焚。
问君胡为惨不乐,四纪妖氛暗幽朔。
诸人但欲口击贼,茫茫九原谁可作。
丈夫可为酒色死,战场横尸胜床第。
华堂乐饮自有时,少待擒胡献天子。
这首诗是唐代诗人高适的作品。高适(704年-765年),字达夫、仲武,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城 (今河南商丘睢阳),唐代著名的边塞诗人。天宝十五载(756年),安禄山叛军攻陷潼关后,高适为淮南节度使,讨伐张巡等在雍丘坚守了三个月之久,后因形势不利而放弃雍丘撤退,高适因战功显著被升任宰相。永泰元年(765年),“安史之乱”爆发,高适出任淮南节度使,讨平永王璘谋反。广德元年(763年),高适为剑南西川节度使,曾入朝效力,受到唐肃宗赏赐。
诗句释义:
1.绿酒盎盎盈芳樽,清歌袅袅留行云。
绿酒:绿色的酒;盎盎:形容酒满的样子;芳樽:美酒的盛器;清歌:悠扬的歌声;袅袅:轻盈飘逸的样子。
2.美人千金织宝裙,水沉龙脑作燎焚。
美人:指美女;千金:用金制成的珍贵物品;宝裙:贵重的裙子;水沉龙脑:贵重香料;燎焚:点燃。
3.问君胡为惨不乐,四纪妖氛暗幽朔。
君:你;惨不乐:愁苦不安的样子;四纪:四年;妖氛:指叛乱;暗幽朔:阴暗寒冷的地方;这里指代荒凉、偏僻之地。
4.诸人但欲口击贼,茫茫九原谁可作。
众人:指在座的各位;口击贼:大声呼喊来打击叛贼;茫茫九原:辽阔的原野;谁可作:谁能担当?
5.丈夫可为酒色死,战场横尸胜床第。
丈夫:大丈夫;可为:可以;酒色死:为了酒色而丧命;战场横尸:战场上倒下的尸体;胜床第:比在床上舒服。
6.华堂乐饮自有时,少待擒胡献天子。
华堂:华丽的殿堂;乐饮:快乐地饮酒;自有时:自然而然;擒胡:擒拿叛贼;献天子:向天子进献。
赏析:
这首诗通过描绘宴会上的情景,表达了作者对战争的厌恶和对和平生活的向往。全诗情感激昂,语言简洁明快,具有很强的感染力。特别是最后一句“华堂乐饮自有时,少待擒胡献天子”,更是将作者的豪情壮志和坚定信念表现得淋漓尽致。