小疾载卧舆,独饮亦薄醉。
朝离战平馆,午过白塔市。
清寒正宜懒,摇兀更益睡。
所嗟下程早,不得究此味。
忽忆从军时,雪夜驰铁骑。
壮心谁复识,抚事有馀愧。
注释:
白塔道中乘卧舆行 —— 在白塔道中,乘坐着小车行走。
小疾载卧舆,独饮亦薄醉 —— 有小病时,可以坐在车上休息;独自饮酒也能喝个半醉。
朝离战平馆,午过白塔市 —— 我早上离开战平馆,中午过了白塔市。
清寒正宜懒,摇兀更益睡 —— 天气寒冷,正适合我睡觉;身体摇摇晃晃的更让人想睡觉。
所嗟下程早,不得究此味 —— 可惜的是,我们这次行程太早了,不能充分体验这种乐趣。
忽忆从军时,雪夜驰铁骑 —— 忽然想起以前当兵打仗的时候,雪夜里骑马冲锋的情景。
壮心谁复识,抚事有馀愧 —— 如今我的雄心壮志又有谁能理解?抚摸过去的事情感到十分惭愧。
赏析:
这首诗是诗人在旅途中的感怀之作。诗的前四句写诗人乘小车经过战平馆、白塔市时的所见所闻。“清寒”二句,以“懒”和“益”两个词来写自己的感受,生动形象地写出了自己因身体不适而嗜睡的状况。“所嗟”以下两句,诗人感慨自己不能多留片刻,去享受这难得的旅途之乐,同时也暗含自己功业未就的遗憾。最后两句,诗人又回忆起当年征战沙场、冲锋陷阵的往事,感叹自己壮志未酬,对往事不胜感慨。整首诗情调低沉,意境苍凉,流露出一种深沉的历史沧桑感。