青铁作小冠,白纻缝短褐。
右扶九节杖,左执七缀钵。
何尝有定止,到处可生活。
惟有烈士心,白刃不能夺。
相逢一笑粲,滞思得披豁。
挥袂去若飞,跂望已天末。
【注释】
青铁:指僧人所戴的僧帽。
纻:一种麻织品,用它缝制的衣服叫“纻衣”。
九节杖:佛教中和尚常用的手杖,上有九个节。
七缀钵:即七事钵,是和尚用来吃饭的容器。
定止:固定的居处,这里指安身之所。
烈士心:刚毅坚贞的志向。
粲:笑貌。
披豁:畅快。
跂(qì)望:踮起脚尖远眺,形容极目远望。
【译文】
僧人戴着青色的铁做的帽子,穿着白色细麻布制成的短上衣;右手扶着一根九节杖,左手执着一个七事钵。他哪里会有什么安身立命的地方,到处都可以生活;只有那种刚毅坚贞的志向,即使是白刃也不能将他砍倒。他们相逢时总是满面笑容,这样能使人心中的积郁得以解脱;挥袖而去好像飞鸟一样,踮起脚尖远远望去,只见他的足迹早已消失在天边。
【赏析】
这首诗写与一位道人邂逅相遇的情景。首联描写其服饰简朴而古朴;颔联写其手持法器;颈联写其行为举止洒脱;尾联则点明其性格之高洁。
全诗语言朴实自然,意境清幽淡雅,充满了禅趣。