木笔枝已空,玉簪殊未花。
赪桐时更晚,春尽始萌芽。
老人多感慨,俯仰悲岁华。
两曜如奔轮,疾去不可遮。
城头插双旗,叠鼓催清笳。
兀然一室间,不复过邻家。
午睡或至暮,乱发垂髿髿。
所嗟瘦僧死,莫致茶山茶。

这首诗是一首五言律诗,其内容主要表达了诗人对自然和人生变迁的感慨。下面是逐句的翻译:

  1. 园中观草木有感(观察植物)
  • 诗句:园中观草木
  • 注释:在园子里观赏树木花草
  1. 木笔枝已空(树木的枝条已经枯萎)
  • 译文:树木的树枝已经变得空荡荡的了。
  1. 玉簪殊未花(玉簪还未开花)
  • 译文:玉簪还未开出花来。
  1. 赪桐时更晚(红桐树在这个时候更加晚了)
  • 译文:红桐树在这个时候变得更加晚了。
  1. 春尽始萌芽(春天结束才开始发芽)
  • 译文:春天结束后才开始发芽。
  1. 老人多感慨(老年人常常感慨)
  • 译文:老年人常常感到感慨。
  1. 俯仰悲岁华(低头抬头都是悲伤)
  • 译文:低头抬头都是悲伤的情绪。
  1. 两曜如奔轮(太阳和月亮像疾驰的车轮)
  • 译文:太阳和月亮像疾驰的车轮一样。
  1. 疾去不可遮(太阳和月亮迅速过去无法阻止)
  • 译文:太阳和月亮迅速过去无法阻止。
  1. 城头插双旗(城头上插着两只旗子)
  • 译文:城头上插着两只旗子。
  1. 叠鼓催清笳(鼓声叠起催促清笛声)
  • 译文:鼓声叠起催促清笛声响起。
  1. 兀然一室间(孤独地住在一间屋子里)
  • 译文:孤独地住在一间屋子里。
  1. 午睡或至暮(中午的时候可能一直睡到天黑)
  • 译文:中午的时候可能一直睡到天色变黑。
  1. 乱发垂髿髿(头发散乱垂落)
  • 译文:头发散乱垂落。
  1. 所嗟瘦僧死(叹息那个瘦弱的僧人死去)
  • 译文:叹息那瘦弱的僧人已经去世。
  1. 莫致茶山茶(无法找到茶山里的茶叶)
  • 译文:无法找到茶山里的茶叶。

整体赏析:
这首诗通过细腻的描写和深情的感慨,展现了诗人对于自然和人生的深刻理解。他通过对树木、花朵、时间流逝等景象的观察,抒发了自己对生命无常的感慨以及对岁月流逝的无奈。同时,诗中也蕴含着诗人对美好事物的追求和向往。整首诗情感细腻,意境深远,给人以深深的共鸣。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。