屏居不出门,终岁袖手坐。
但怪意气衰,那觉日月过。
故人为冢丘,老伴馀几个。
天高鬼神恶,回夭夷齐饿。
遗魂一零落,岂复闻楚些。
且当醉浊醪,吾梦行亦破。

【译文】

屏住呼吸不出外,一年到头袖手坐。

只怪自己意志衰颓,哪能觉察日子飞逝。

故人已做坟墓丘,老伴儿剩下几个?

天高鬼神凶恶,回夭夷齐受饿刑。

遗魂零落无依傍,哪里还闻楚歌声?

且当沉醉浊醪中,我之梦行也破碎。

【注释】

  1. 述悲:即“悲”诗。
  2. 屏居:屏气,不呼吸,不出门。
  3. 终岁:整年,一年。
  4. 袖手:两手空着,形容闲居无事。
  5. 但:只,仅。
  6. 意气衰:意志衰退。
  7. 那觉:哪能觉察。
  8. 故人:老朋友。
  9. 冢丘:坟堆。
  10. 老伴儿:指丈夫。
  11. 天高:指天道高远、不可测。
  12. 鬼神恶:神鬼凶残。
  13. 回夭:回夭枉,冤枉。
  14. 夷齐:指伯夷和叔齐,春秋时两位高士,因反对商纣暴政而饿死。
  15. 遗魂零落:死后的魂魄飘荡不定。
  16. 楚些:楚国的歌曲。
  17. 浊醪:浓酒,这里指美酒。
  18. 行破:行走困难。

【赏析】
这首诗是作者在晚年所作,表达了他对于生命和世事的深刻感悟。诗中描绘了作者屏气不出外,终日袖手坐着的生活状态;感叹自己意志衰退,无法察觉日月流逝;对故人的去世感到哀伤,对老伴儿的离去感到孤独;对天道高远、鬼神凶残表示恐惧;对生前的冤屈感到愤懑;对死后的魂魄飘荡不定表示担忧;最后表达了饮酒消愁的愿望,但又感到步履艰难。全诗语言质朴,情感真切,充满了人生的沧桑感。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。