今日风日和,衰病亦少平。
出门无所之,携幼东村行。
吴地冬未冰,溅溅沟水声。
山卉与野蔓,结实丹漆并。
鸡犬亦萧散,如有世外情。
举手叩柴扉,病叟喜出迎。
从我语蝉联,未寒畴昔盟。
解囊付之药,与尔偕长生。

【注释】

今日风日和:今曰天气晴好,阳光明媚。

衰病亦少平:衰老的疾病也少一些了。

出门无所之:出门去没有目的地。

吴地冬未冰:吴地的冬天还没有结冰。

山卉与野蔓:山上的花草和田野上的野草。

鸡犬亦萧散:鸡犬都显得很悠闲。

有世外情:有一种超脱尘世的意趣。

举手叩柴扉:我举起手敲着柴门。

语蝉联:说话连贯。

未寒畴昔盟:没有忘记过去的誓言。

解囊付之药:解下钱袋付给医生。

与尔偕长生:与你一同长寿。

【赏析】
此诗写诗人在病愈之后,到故乡东村去探望久别的亲友,并从朋友那里得到了帮助。全诗四句一韵,前两句写景,后两句叙事。
首句“今日风日和”是说今天天气很好,阳光明媚。“今日风日和”,是说今天天气很好,阳光明媚。这一句是交代时间、地点和天气,为下文作铺垫。“衰病亦少平”是说衰老的疾病也减少了不少。“衰病”是衰老的病,“亦”表程度,“少平”是说疾病也少了一些。这一句是说诗人的病情好转,衰老的疾病也减少了不少。
“出门无所之”,这句是说出门没有目的地。“无所之”是没有什么目的,“出门无”,是出门没有目的。这一句是说诗人没有目的地出门去了。
接着“携幼东村行”是说带着幼儿往东村去走。“携幼”是带着幼儿,“东村行”是往东村走。这一句是说诗人带着幼儿往东村走。
“吴地冬未冰”是说吴地的冬天还没有结冰。“吴地”是江南一带的地方,“冬未冰”是说冬天还没有冻上。这一句是说吴地的冬天还没有结冰。
“溅溅沟水声”是说溅溅流淌的水声。“溅溅”是水流的样子,“沟水声”是指沟里流动的水声。这一句是说水流的声音。
“山卉”指山里的花草,“野蔓”指田野里的野草。“山卉与野蔓”,是说山上的花草和田野上的野草。这一句是说山上的花草和田野里的野草。
“结实丹漆并”是说结出了红色的果实。“结实”是结果实,“丹漆并”是红色的果实。这一句是说结出了红色的果实。
“鸡犬亦萧散”,是说鸡和狗都很悠闲自在。“鸡犬亦萧散”,是说鸡和狗都很悠闲自在。这一句是说鸡和狗都很悠闲自在。
“若有世外情”是说好像有超脱世外的意趣。“若有”是好像,“世外情”是指超脱世外的意趣。这一句是说好像有超脱世外的意趣。
“举手叩柴扉”,“柴扉”是指柴门,“举手叩”是用手势敲门。这一句是说用手势敲门。
“病叟喜出迎”,是说身体有病的老人很高兴地出来迎接。“病叟”是指身体有病的老人,“喜出迎”是高兴出来迎接。这一句是说身体有病的老人很高兴地出来迎接。
“从我语蝉联”,是说我说话很连续。这一句是说我说话很连续。
“未寒畴昔盟”是没说以前定下的誓言。“未寒”是现在还没有冷,“畴昔”是指从前,“盟”是指誓言,“未寒”是现在还没有冷,这一句是说现在还没有冷,以前定下的誓言。
“解囊付之药,与尔偕长生”是说拿钱给我看病,和我一起长命百岁吧。这一句是说要拿出钱给我看病,和我一起长命百岁吧。
【译文】
今日天晴和暖,老病也减轻了许多。
出门没目的地,抱着幼儿往东村去。
吴地冬天还未结冰,溪流潺潺流水声。
山上的花草与野草,都结出了红色的果实。
鸡犬也悠闲自在,好像有超脱世外的意趣。
我伸手敲着柴门,老翁高兴地走出来迎接。
你跟我说话连贯不断,没有忘记往日的誓言。
拿出钱财给你治病,和你一起共度长寿年。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。