明日当北征,竟夕起复眠。
悲虫号我傍,青灯照我前。
妇忧衣裳薄,纫线重敷绵。
儿为检药笼,桂姜手炮煎。
墩堠默可数,一念已酸然。
使忧能伤人,我得复长年。
同生天壤间,人谁无一廛。
伤哉独何辜,遑遑长可怜。
破屋不得住,风雨走道边。
呼天得闻否,赋与何其偏。

【注释】

离家:指离开妻子。

示:告知,告诉。

北征:向北出征。

竟夕:整日。

悲虫(bēi chóng):蟋蟀,又叫促织。古人常用来比喻忧思之深重。

青灯:青色的灯笼,这里指昏黄的油灯。

妇忧衣裳薄:妻子担心衣服穿得单薄。

纫线:缝纫。

检药笼:整理药箱。

桂姜:桂树的叶子和生姜。

墩堠:古代地名,位于今河北沧州一带。

一念:一瞬间。

使忧:自己忧愁。

能:可以。

复:再。长年:长寿。

同生天壤间:同在天地之间。

人谁无一廛:谁没有一席之地呢。廛,古代的一种住宅单位。

遑遑:形容匆忙不安。长可怜:长久地令人同情。

破屋不得住:破旧的房屋不能居住了。

风雨走道边:风雨飘摇,只能躲在道旁避雨。

呼天得闻否:呼求上天能否听见我的声音?赋与何其偏:我的遭遇如此不公平。

【赏析】

这是一首五言律诗。诗人以妻子的口吻,诉说丈夫远行征战的艰辛和苦衷。诗歌从妻子的日常生活写起,表现她的思念之情;接着写到丈夫的艰苦处境,表达对丈夫的担忧、牵挂;最后抒发自己的不幸和痛苦,表达对战争和不公的不满情绪。全诗情感真挚、细腻,构思巧妙,语言简练。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。