叶叶东风吹客衣,昌安寺里晚游时。
攲斜竹屋羲之宅,磨灭经幢率府碑。
佛化是谁留实相,鹅亡犹自见方池。
逢僧小作煎茶供,略问源流笑不知。

诗句释义与译文:

  1. 叶叶东风吹客衣,昌安寺里晚游时。
  • 注释: “叶叶”形容风的轻柔,“东风吹客衣”描绘了诗人在秋风中行走的景象。“昌安寺”是诗中提到的一个地点,可能指的是一个寺庙。
  • 译文: 轻轻的东风吹动着我的衣裳,我在昌安寺里游玩到了傍晚。
  1. 攲斜竹屋羲之宅,磨灭经幢率府碑。
  • 注释: “欹斜”描述的是屋子的状态,可能是倾斜或不稳定的样子。“羲之宅”指王羲之的故居;“经幢”通常指佛教中的装饰性建筑物,而“率府碑”则是指历史上某个朝代的军功碑记。
  • 译文: 我走进了一座倾斜的竹林小屋,那是王羲之曾经居住过的地方。我看到了被岁月磨灭的佛经幢和记录着历史功绩的石碑。
  1. 佛化是谁留实相,鹅亡犹自见方池。
  • 注释: “佛化”在这里可能指的是佛教的影响,或者是对佛理的实践。“谁留实相”可能指的是对佛教真谛的理解或者传承。“鹅亡”是一个比喻,可能意味着某种东西的消逝或消失。“方池”可能指的是方形的水塘或者池塘。
  • 译文: 是谁留下了佛理的实证(即真实、真理),即使那只鹅已经离去,我们仍然可以看到它留下的方形水塘。
  1. 逢僧小作煎茶供,略问源流笑不知。
  • 注释: “逢僧”表示遇到和尚;“小作煎茶供”描述的是和尚为客人提供茶水的场景。“源流”可能指的是事物的起源和发展过程。“笑不知”表达了一种轻松的态度,好像对于这些知识并不感兴趣或者不了解。
  • 译文: 我遇到了一位僧人正在为我准备茶点,他简单地向我询问关于茶的来源和制作过程。我对此只是笑笑,并不了解太多。

赏析:
这首诗描绘了诗人在寺庙中的所见所感。通过具体的景物描写,如风吹衣角、倾斜的小屋、佛像等,以及对于佛教教义的探讨,展现了作者对生活细节的感悟以及对佛教文化的尊重。诗中也体现了一种对知识和历史的淡然态度,即使是在与僧侣的交流中,诗人也只是以笑来回应,显示出一种超脱和从容的心态。整体上,这首诗语言简练而意境深远,通过自然景象的描绘传达出诗人的情感和思想。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。