栖迟九月锦水行,独过草堂西出城。村树苒苒秋照白,水花漪漪江水明。
溪边三重结茅屋,松萝翳疏晚雨清。往来沽酒且有客,胡为奔走不自停。
四海纷然霾曀多,我忧岂但白马盟。藜藿未足饱我腹,况又一顷供耕耘。
只今骑驴望八极,终日飘飘浪如许。可堪颜色太癯生,忧愁尽入篇章苦。
信眉一笑古复作,却似韩宣适东鲁。此生荡漾胡能留,雨脚风尘奚所休。
此道沧浪付一沤,唤之千古与尔谋。吾亦往矣作春秋。

这首诗是唐代诗人杜甫的一首诗。以下是对这首诗的逐句翻译和赏析:

  1. 栖迟九月锦水行,独过草堂西出城。村树苒苒秋照白,水花漪漪江水明。
  • “栖迟”:停留,居住。
  • “九月”:指秋季。
  • “锦水行”:指沿着江边行走。
  • “草堂”:指杜甫在成都郊外的住宅。
  • “出城”:走出城门。
  • “村树苒苒秋照白”:村树摇曳着秋天的树叶,阳光下的树木显得格外明亮。
  • “水花漪漪江水明”:江水波纹荡漾,阳光照耀下的水面显得十分明亮。
  1. 溪边三重结茅屋,松萝翳疏晚雨清。往来沽酒且有客,胡为奔走不自停。
  • “溪边”:指靠近江边的小溪旁。
  • “三重”:指三间房屋。
  • “松萝翳疏晚雨清”:松树枝叶茂密,雨水洗净后的松枝格外清晰。
  • “沽酒”:购买酒水。
  • “胡为”:为什么。
  • “奔走”:奔波忙碌。
  1. 四海纷然霾曀多,我忧岂但白马盟。藜藿未足饱我腹,况又一顷供耕耘。
  • “四海”:指全国。
  • “霾曀”:云雾密布的天空。
  • “忧岂但白马盟”:忧虑不仅仅因为与李白的约定。
  • “藜藿”:植物名,指粗劣的食物。
  • “供耕耘”:用于耕种。
  1. 只今骑驴望八极,终日飘飘浪如许。可堪颜色太癯生,忧愁尽入篇章苦。
  • “骑驴”:骑马旅行。
  • “八极”:指整个世界。
  • “终日”:整天。
  • “颜色太癯生”:面色过于消瘦。
  • “忧愁尽入篇章”:所有的忧愁都融入到诗歌中。
  1. 信眉一笑古复作,却似韩宣适东鲁。此生荡漾胡能留,雨脚风尘奚所休。
  • “信眉”:形容笑容的样子。
  • “古复作”:古代又重现。
  • “韩宣”:指韩愈。
  • “东鲁”:指山东地区。
  • “此生荡漾”:人生如水上漂浮不定。
  • “胡能留”:怎么能留住?
  • “雨脚风尘”:比喻生活的艰辛和困苦。
  1. 此道沧浪付一沤,唤之千古与尔谋。吾亦往矣作春秋。
  • “沧浪”:指广阔的江河。
  • “付一沤”:寄托在一点上。
  • “唤之千古”:呼唤千百年。
  • “吾亦往矣”:我也将离去。
  • “作春秋”:撰写历史。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。