昔为学士掌三铨,屈指年光三十年。
秋雨滴阶桐已老,白头重到倍依然。
【注释】
判:判案。掌三铨:执掌吏部选授官员的事务。三铨,即吏部、户部和礼部的铨选。秋雨滴阶桐已老:梧桐树在秋雨中滴下滴滴的雨声,已经老了。白头:形容人年纪已老。倍然:更加。依然:仍然,还是。
【赏析】
《旧唐书·李德裕传》:“时有制,自宰相以上,皆以进士擢第人为官,谓之‘绿衣公卿’;而德裕独用寒士。”李德裕为相期间,曾主持吏部铨选,故有此诗。首句“三铨”即指此。颔联写他当年为相时的荣耀与今日之落寞的对比。颈联写他年过花甲后,依旧重游故地,感慨时光荏苒,人事如梦。尾联则以“秋雨”、“桐叶”为喻,表达自己对岁月流逝的无奈和感慨。全诗情感深沉、含蓄、内敛,意境深远,耐人寻味。