平生志四方,岂愿守三窟。
超凌风中骥,振迅霜后鹘。
无何足受湿,步履遽臲卼。
投针痛循筋,濯药热透骨。
重缠袜中絖,懒顾囊内笏。
长怀骆宾王,旷迈困沉泊。
胸蟠经纶业,与气共振拔。
纷纷灞上旅,太半贵肥腯。
傥其尚细谨,俗眼愈超忽。
临垆指醇酒,洗涤去泥淈。
器宏事果遂,阔步黄金阙。
宿来病殊减,砌域可踔越。
拘挛日既深,得差兴尤发。
湖山想贻笑,相忘两逾月。
霜花著红小,幽香逗疏樾。
风晴春一似,携具任仓卒。
招邀二三子,才思涌难竭。
却愁费吾诗,笔端口方讷。
【译文】
平生志向四处游历,岂能安于守着小窝?
像超然风中的骏马,振翅疾飞在寒霜中。
不料脚掌常受潮湿,行走起来步履艰难。
针头刺入筋骨疼痛难忍,药水浸泡全身发烫。
袜子被缠得严严实实,懒得去瞅囊中笏板。
常怀念昔日的才子骆宾王,如今却困窘沉沦。
胸中怀揣治国之策,与天地之气共鸣而高扬。
灞上行人众多,大半都身肥体壮。
倘他们还谨小慎微,世俗眼光更觉他们粗鄙。
指给酒坛醇酒一饮而尽,洗去身上污泥。
器物宏大事情顺利,阔步登上黄金宫阙。
久病之后病情大减,可任他恣意奔跑。
羁绊束缚已深日久,病愈后高兴不已。
湖山景色令人发笑,相忘两月不再相见。
霜花沾满红叶细小,幽香逗引疏林樾影。
风霁晴和春意盎然,我带食物任凭匆忙。
邀约友人二三人共赏,文思涌流难以自禁。
但愁诗作不佳,笔端才情口讷难当。
【注释】
①足疾:指脚疾。
②四方:到处。
③三窟:比喻退隐的地方。
④风中骥:骏马,喻有才华的人。
⑤振迅:疾飞,迅速行动。
⑥臲卼(yǎn):瘸腿的样子。
⑦投针:用针轻刺穴位。循筋:沿筋络。
⑧濯(zhuó)药:以热水煮草药。
⑨重缠:多次缠绕。絖(léi):绷紧。
⑩骆宾王:唐代著名诗人,字山人,婺州义乌(今属浙江)人。曾因“淫辞令”获罪,后为道州刺史,官至侍中,封临海县公,世称骆临海。
⑾经纶业:治理天下的事业。经纶:筹划、组织之意。
⑿灞上:灞桥。在长安东面。
⒀太半:大半,大多。
⒁尚:仍然。细谨:谨慎小心。
⒂俗眼:庸俗的眼光。
⒃宿来:近来。殊减:减少。
⒄箧(qiè)域:行囊。踔(chuō)越:跳跃、超越。
⒅拘挛:疾病缠身。日:一天比一天深。
⒆差兴:病愈之后的喜悦心情。发:发泄。
⒕湖山:泛指山水风光。贻笑:让后人讥笑。
⒜相忘:互不理睬。逾月:超过一个月。
⒝霜花:即秋霜。著:附着。红小:指枫叶渐红如火。
⒙幽香:淡雅香气。逗:引诱。疏樾(yuè):枝叶疏落的树荫。
⒚仓卒:匆忙的样子。
⒛招邀:邀请。二三子:二三人。才思:才华和思路。
⒜笔端讷:指写作才能不出众,不善言辞。
【赏析】
此诗是诗人晚年因病闲居时所作,写他病愈后与友人游园赏景,并抒写了自己对友情的珍视以及对官场生活的厌倦。诗的起句写自己因足疾痊愈要约友出游,表现了诗人豪迈的气概,以下写出游途中的所见所感,最后归结到对友情的珍视以及对官场生活的厌倦,全诗构思精巧,结构严谨,语言生动形象,富有韵味。