深山草木自幽奇,四色荷花世所稀。
孤独园中瞻佛眼,凝祥池上捧天衣。
白公没后禅林在,王俭归来幕府非。
水冷风高人不到,却怜鸥鸟日相依。
注释:
- 所寓开利寺小池有四色莲花青黄白红红者千叶皆北土所未见者也惜其遐陬有此异卉:这诗写于作者任杭州通判时。诗人在开利寺的小池里看到四种不同的红色莲花,都是北方没有见过的。因此他感到惋惜,因为这个地方这么遥远,才有幸能看到这么奇特的植物。
- 深山草木自幽奇,四色荷花世所稀:在深深的山中生长的花草自有它独特的美,四色的荷花在世间是稀有的。
- 孤独园中瞻佛眼,凝祥池上捧天衣:在孤单的花园里看着佛像的眼睛,凝视着祥光环绕的池塘,捧着天衣。
- 白公没后禅林在,王俭归来幕府非:自从白乐天的去世,禅宗的寺庙还在,而王俭回来后,他的幕府已经不在了。
- 水冷风高人不到,却怜鸥鸟日相依:水冷风大没有人敢到那里去,但是仍然怜惜那些鸥鸟每天都在那里相依为命。
赏析:
此诗描绘了开利寺小池里的四种不同颜色的红莲,以及它们独特的美丽和稀有,同时也反映了诗人对禅宗寺庙的留恋和思念之情。诗人用简洁明了的语言表达了自己的情感,使得这首诗充满了诗意和画面感。