万里归辒辂,仙游迹已遐。
猗兰成断梦,素柰陨空花。
隧卜稽山下,輴移浙水涯。
晚风缠落水,悲咽和哀笳。

【注释】

  1. 万里:形容距离遥远。2. 归辒辂:古代帝王出行时所乘车,这里指皇帝。3. 仙游迹已遐:神仙的踪迹已经消逝。4. 猗兰成断梦:猗兰(一种草)已变成断了的梦。5.素柰陨空花:素柰(白色的花)已变成空中的花。6.隧卜稽山:隧,古地名;稽,古县名。二地都在今浙江上虞附近。7.輴移浙水涯:輴,古代车的一种,这里指运柩的车子。8.晚风缠落水:晚风缠绕着落在水中的花瓣。9.悲咽和哀笳:悲伤的歌声和悲哀的号角声相混合。10. 赏析:此诗是悼念懿节皇后的挽辞。全诗通过描写死者生前事迹及死后哀思,表现了作者对皇后的深切怀念。首四句,写懿节皇后生前显赫一时。中间六句,追忆其生前事迹及死后哀思。末四句,表达作者对皇后的怀念之情。
    【译文】
    远行千里来接你乘坐的辒辂车,仙逝后你的踪迹已经消失。
    你在猗兰中化作了断梦,白花也飘散在空中化为虚无。
    在隧、卜稽两地都下葬,运灵柩的车子也移向了浙水之岸。
    晚风吹拂着落花,悲泣声与哀伤的笳乐声交织在一起。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。