野人破衲度穷冬,枕上馀寒散晓风。
春事苦无关我处,茶烟药臼了龟蒙。
【注释】
破衲:破旧衣服。
馀寒:残余的寒冷。
茶烟:泡茶时冒出来的烟气。
药臼:药杵,用以捣药的工具。
了龟蒙:用龟壳做枕头,这里指隐居生活。
【赏析】
这首诗是诗人在立春日作的。首句写自己穷冬破衫度日,次句写晨起枕上残寒消散。末二句说自己与春无缘,闲居无事只好喝茶打药,过隐居生活。全诗语言朴实无华,意境清新淡雅。
译文:
穿着破旧棉衣度过寒冬,枕上残留着早晨的余寒。
我与春天毫无干系,只能品茶和捣药。
【作者介绍】
李之仪(1038年—1117年),北宋初词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣人。元丰年间进士,累官至尚书刑部侍郎。哲宗朝文赋科第一人,官至起居郎兼礼部郎中。绍圣中因党籍事被贬,又屡遭贬谪。晚年卜居于陈州商老庄(今河南鹿邑县太清宫)。有《姑溪居士文集》。