芳物忽过半,寒食已阑珊。
园静鸣鸟下,花稀新叶繁。
焚香翻贝叶,谢客掩柴关。
止酒方清坐,畦蔬助晚餐。
寒食后数日方持斋诵经而东园游人甚盛因而赋此
注释:
- 芳物忽过半:芳物,即花草树木等自然景物。
- 寒食已阑珊:已经过了寒食节,寒食节通常在清明节前一天或几天。
- 园静鸣鸟下:园静,指园子安静、没有喧嚣。鸣鸟,即鸟儿鸣叫的声音。
- 花稀新叶繁:花稀疏,新长出的叶子茂盛。
- 焚香翻贝叶:焚香,点燃香火。贝叶,指佛教经文的封面。
- 谢客掩柴关:客人已离开,柴门紧闭。
- 止酒方清坐:停止饮酒后才能清心坐下来。
- 畦蔬助晚餐:蔬菜可以作为晚餐的配菜。
译文:
春风吹过,花草树木逐渐凋零,清明时节已过,但寒食节还余留一些日子。园子里寂静无声,只有鸟儿飞来飞去,花儿也稀少了,新的叶子却茂盛起来。点燃香烟翻看贝叶经书,告别世俗之人,关上柴门隐居。停止饮酒后才清闲地坐着,准备晚上的晚餐时,还可以用蔬菜作菜。
赏析:
这首诗描绘了诗人在清明过后,寒食节即将结束时的心情和生活状态。诗人通过描绘园中的自然景象和人物活动,表达了他对于生活的淡然态度以及对世俗纷争的超脱。诗中通过对自然景物的描写,传达出一种宁静、淡泊的生活理念。同时,诗人也在诗中展示了自己对于生活的热爱和追求,即使身处尘世,也能保持一颗清净之心。