雪气着我屋,鸡肤畏薄衾。
春寒竹窗睡,晓梦故乡心。
多病妨豪饮,无私称苦吟。
小炉炽新炭,卯酒再三斟。

大雪苦寒五更无睡枕上成两篇

雪气着我屋,鸡肤畏薄衾。

春寒竹窗睡,晓梦故乡心。

多病妨豪饮,无私称苦吟。

小炉炽新炭,卯酒再三斟。

【注释】

  1. 五更(wǔ gēng):指深夜,五更时分。
  2. 着:附着,浸染。
  3. 鸡肤:形容极薄的皮毛。
  4. 薄衾(qīn):薄的被子或床铺。
  5. 春寒竹窗:春天寒冷时在竹制的窗户上睡觉。
  6. 晓梦:清晨的梦。
  7. 多病:身体有病。
  8. 豪饮:豪爽地喝酒。
  9. 无私:没有私心。
  10. 苦吟:苦苦吟咏。
  11. 小炉:矮脚铜火炉。
  12. 炽(chì):烧旺。
  13. 卯酒(mǎo jiǔ):古代以十二地支记时辰,卯时为早晨五至七时。此处指早上的茶饭。

【译文】
大雪纷飞,严寒彻骨,凌晨时分难以入睡,只好趴在枕头上辗转难眠。
被冬雪覆盖的屋子,我那怕冷的皮肤,不敢盖下薄薄的被子。
在春寒中,竹制窗户透出阵阵凉意,我在床上辗转难眠,夜不能寐,心中思念家乡的人儿。
我身体有病,因此不能痛快地饮酒作乐;我内心坦荡,所以我可以毫无顾忌地写诗吟咏。
于是我点起小炉,燃烧新的炭火,再次斟满酒杯,畅饮一杯又一杯。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。