天教老景变芳菲,晨起衰翁换裌衣。
尽日绿阴莺懒啭,有时芳草蝶争飞。
最怜永日身无事,所叹佳时客未归。
虽老清狂犹未减,凭春说与故园知。
三月晦日,即农历三十日,这天我请客人小饮。
天公有意将老景变为芳菲,晨起我便换上了春衣。
整天绿荫中,黄莺懒声啼啭;有时芳草间,蝶儿争飞相逐。
最令人怜惜的,是我这永日无事的人;但最令我感慨的,是我那佳时未归之客。
尽管我已老了,可仍保持着清狂的性格。
凭春,我将这一片心肠向故园说与:你一定要替我转告他们,我是多么想他们。
注释:
三月晦日:指三月最后一天。
老景、芳菲:指春天。
衰翁:年老之人。
裌衣:短袖的衣服。
尽日:整日,整天。
绿阴:绿树形成的阴影。
莺:黄莺。
懒啭:声音低沉而慢。
蝶:蝴蝶。
永日:整日。
身无事:身体没有事。
所叹:所感叹息。
佳时:好时光。
清狂:清高狂放。
凭春:托付给春天。
故园:故乡。
赏析:
此诗是一首写春游的五律诗,首联写诗人在春光明媚之时,心情愉快地邀客同游,颔联写友人在春景的衬托下兴致勃勃地赏花观鸟。颈联写自己独坐无聊,感叹友人不能同享美景,尾联写自己对春天的热爱,并把这种情感寄托在春天身上,表达了诗人对春天的热爱和向往之情。全诗语言简练,意境优美,情感真挚。