昨日鸦作巢,今者鸦哺儿。
念知三月阑,春物行已稀。
晚风飒不收,残红怨馀姿。
回风起轻寒,拥炉火重吹。
灯明夜斋静,目涩临书迟。
病齿不饮酒,持杯劝妻儿。
岂无儿女心,惆怅桃李蹊。
彼昏安目前,丈夫方有思。
这首诗共有八句,每一句的翻译如下:
昨日鸦作巢,今者鸦哺儿。
译文:昨天的鸦巢变成了现在乌鸦喂食小鸦的地方。
注释:鸦巢,乌鸦的窝;鸦哺儿,乌鸦给幼鸦喂食。念知三月阑,春物行已稀。
译文:知道三月已经结束了,春天的事物都已经稀少。
注释:三月阑,指春季结束的季节;春物行已稀,指春末时节,植物逐渐凋零。晚风飒不收,残红怨馀姿。
译文:傍晚的风很猛烈吹不散,落花怨恨它们的余晖。
注释:飒收,形容晚风吹得很猛;残红,指凋零落去的花瓣;馀姿,指落花的残态。回风起轻寒,拥炉火重吹。
译文:一阵回风带来了轻微的寒意,我重新点上炉火暖身。
注释:回风,即旋风;轻寒,轻微的寒意;拥炉火重吹,用炉子取暖,再点燃它。灯明夜斋静,目涩临书迟。
译文:灯光下夜晚宁静,我眼睛因劳累而感到不适,看书的速度变慢了。
注释:斋,书房;目涩,形容视力模糊或疲劳;临书迟,指因视力不佳而阅读速度变缓。病齿不饮酒,持杯劝妻儿。
译文:由于生病不能饮酒,我拿酒杯劝妻子和孩子们。
注释:病齿,因为疾病导致牙齿疼痛;劝,鼓励;妻儿,妻子和子女。岂无儿女心,惆怅桃李蹊。
译文:难道我不具有儿女之心,只是惆怅地走在桃李芬芳的小路上。
注释:儿女心,比喻对子女的爱和关怀;惆怅桃李蹊,表示作者心中有所留恋,但又有些无奈。彼昏安目前,丈夫方有思。
译文:他们沉迷于眼前的利益,只有真正的男人才在思考未来。
指那些只顾眼前利益的人;安目前,指安心于眼前的一切;夫,指真正的男子汉;方有思,指正在考虑未来。