昨者见君才顷刻,满马尘埃面黧黑。
自言别家春欲阑,归意如飞留不得。
玉鞭挥折手成胝,一日到家驰四驿。
今朝得书一何喜,酌酒烹鸡税征轭。
自言山城无与乐,坐看飞花良可惜。
手携妇子口吟诗,文字挥毫便千百。
醉歌昌谷和我吟,锦囊旧句无颜色。
怜君潦倒谁复省,场屋十年名烜赫。
嗟我春来亦何事,饱食高眠度朝夕。
帘前相对但有山,坐上清谈更无客。
逼眼花光罗绮眩,照人酒色琼瑶白。
风光似此宁可忍,酩酊高歌卧花侧。
平生结友事遨游,未省流年守山僻。
强欢独饮岂所乐,舍此无谋慰愁寂。
思君一笑何可得,王事有程身有役。
堂南柳条争着叶,繁李夭桃落如积。
请看春物能有畿,坐见清和变炎赫。
须期载酒对东风,及此残花尚堪摘。
【译文】:
昨天见你,才一会儿的工夫,马背上已是尘土飞扬。
自己说离别家乡春天将要过去,归心如箭却留不住。
挥舞着玉鞭手磨出了厚茧,一天到家骑马跑了四驿。
今天接到你的来信多么高兴,端起酒杯烹上鸡肉税征辕轭。
自己说山城无与乐,坐看飞花真可惜。
手携妻儿口中吟诗,挥毫即写便有千百字。
醉歌昌谷和我吟,锦囊旧句无颜色。
可怜我潦倒谁能记,场屋十年名烜赫。
唉我也春来无所事,饱食高眠度朝夕。
帘前相对只有山,坐上清谈更无客。
逼人眼花罗绮眩,照人酒色琼瑶白。
风光似此宁可忍,酩酊高歌卧花侧。
平生结友事遨游,未省流年守山僻。
强欢独饮岂所乐,舍此无谋慰愁寂。
思君一笑何可得,王事有程身有役。
堂南柳条争着叶,繁李夭桃落如积。
请看春物能有畿,坐见清和变炎赫。
须期载酒对东风,及此残花尚堪摘。
【注释】:
昨者:昨天
见君:看到你
才顷:一会儿
尘埃:尘土飞扬
面黧黑:面色黝黑,形容风尘满面
别家:离别家乡
春欲阑:春天快过去了
留不得:留不住了
玉鞭:指马鞭子
成胝:磨出厚茧
一日到家:一天到家里
驰四驿:骑马跑四个驿站
一何喜:多么高兴
酌酒烹鸡:斟酒烹鸡
山城:山区的城镇
无与乐:不能快乐
坐看飞花良可惜:坐着看着飞花真可惜
手携妇子口吟诗:手拉妻子儿女口里吟诗
挥毫:挥笔作书或写字(“挥毫”原指用毛笔在绢帛、宣纸上书写,后来泛指写作)
昌谷:唐代诗人元稹的别墅名
锦囊旧句:华丽的文采和词句
怜君:怜惜你(作者自称)
潦倒:失意,不得志,困顿不得意
谁复省:还有谁了解
守山僻:在山中隐居
强欢:勉强欢宴
独饮:独自饮酒
王事:公事,政务
有程:有限期
堂南:堂屋以南
柳条争着叶:柳树枝条争相向阳生长
繁李夭桃:盛开的桃花和李花
能畿:能够接近
清和:清凉和平和
须期:必须等到
载酒:带着酒
东风:春风
残花尚堪摘:残花仍可摘取(这里是指春天虽然快要结束了,但春天的气息还残留在空气中)