将军卷金甲,独卧嵩山阿。
千金买蛾眉,昼夜饮且歌。
时平武库锁,赂买戎狄和。
不复用英雄,惜哉双鬓皤。
延我寒夜欢,清尊不辞多。
壮气老未已,醉来须屡摩。
充国年七十,立功未蹉跎。
我欲劝公起,拂尘挥旧戈。
公言一世中,欢乐能几何。
安用身外名,功高竟消磨。
家住太室阳,开门对嵯峨。
嘉肴荐尊俎,有酒如江河。
度曲得新声,词成自吟哦。
乐此常不足,尚安知其他。
我愕不知答,高贤固殊科。
马援喜功名,旅死遭讥诃。
陶潜虽放情,但为硕人薖。
公于二者间,安处行逶迤。
寒厅有修竹,野泉涨微波。
不厌徒驭勤,高车幸来过。
【注释】
①将军:指汉武帝时名将霍去病,因封冠军侯,人称“将军”。金甲:指战服。②蛾眉:代指美女。③武库:指武器库。④戎狄:古代对北方少数民族的泛称。⑤双鬓:指两鬓头发。⑥延:通“筵”,宴席。⑦清尊:酒器。⑧摩:抚摸。⑨充国:指西汉名将赵充国,年七十岁才立功。⑩劝公起:劝他重新振作起来。拂尘:拂拭尘垢,指清除政治上的积弊。旧戈:指战争用过的武器,喻指已失去的政治地位。⑪嘉肴:美味佳肴。尊俎(zǔ):盛酒的器皿。有酒如江河:形容酒量豪迈。⑫度曲:歌唱。⑬乐此常不足:常感到快乐还嫌不够。⑭高贤:高尚的人。殊科:不同的等级。⑮马援:西汉名将,曾立下赫赫战功,后因遭诬陷而遭贬谪。⑯陶潜(172-427年):东晋诗人、文学家,曾任彭泽令,因不满官场黑暗和不公待遇,辞官归隐田园。⑰逶迤:缓慢曲折的样子。⑱徒驭勤:指车驾频繁往来。⑲幸来过:希望前来访问。
【译文】
将军卷上金边铠甲,独卧嵩山深处。
千金买得美女娇颜,日夜饮酒唱歌。
时逢太平盛世,武库锁闭,贿赂买通了匈奴和羌族。
不再任用英雄豪杰,可惜双鬓已经白了。
请我到寒夜欢聚之时,清酒美馔不要推辞。
壮志凌云却未能施展,醉后须臾又需抚摩。
汉朝马援年已七十,功名未成仍奋斗不已。
我想劝你重登仕途,拂去尘埃再挥旧戈。
你却说一生一世都在其中,欢乐能有多少?
何必在乎身外的虚名,功名终究是消磨。
家住太室山阳,开门便是崇山峻岭。
佳肴摆在尊前,美酒如同江河一般。
新声一曲歌喉,词意自编妙语连珠。
以此为乐不知足,怎能知道别样的快乐?
我惊愕不知如何回答,你的高超实在让人钦佩。
马援喜功爱名,却遭世人非议。
陶潜虽自由放达,但为权贵所压抑。
你在二者之间,安处而行从容舒缓。
寒厅里修竹成荫,野泉中水波微漾。
不厌其烦的驾车远游,好车也常常光临。
【赏析】
本诗为五言古诗。全诗共七章,每章五句。第一章以“将军”二字总领以下内容。“独卧嵩山阿”一句写将军闲居嵩山之幽雅环境及孤独心境。“千金买蛾眉,昼夜饮且歌”两句写将军沉湎于酒色之中,纵情享乐。“时平武库锁,赂买戎狄和”两句写将军为了苟求荣华富贵,向戎狄行贿以求和亲。“不复用英雄,惜哉双鬓皤”两句感慨英雄无用之悲哀,抒发了作者怀才不遇的悲愤之情。第二、三、四章都是写将军的悠闲生活。“延我寒夜欢,清尊不辞多”两句写将军设宴款待客人,尽兴畅饮;“壮气老未已,醉来须屡摩”两句写将军虽然年老体衰,但壮心未泯,醉来时还要频频抚摸剑柄。这二章都是描写将军的逸乐生活,渲染了他纵情声色、荒淫无度的腐朽生活。最后二章写将军的自省与感叹。“我欲劝公起”至“安处行逶迤”六句写作者规劝老将军振作起来,扫除政治积弊;同时指出,只要坚持正确的道路和方向,就能继续在政治舞台上发挥应有的作用。“寒厅有修竹”至末句写将军府中的景色和宴会的情景,表现了主人的豪奢富丽。全诗通过对将军的描写,反映了当时社会现实,表达了对英雄无用武之地的感慨和对老将军的同情,同时也抒发了作者自己怀才不遇、壮志难酬的愤激之情。