天秋万象静,云横乱峰起。
已下微王山,入峡自兹始。
惊湍于此尽,安流澹如砥。
两山郁嵯峨,壁立相对峙。
上凌空崇外,下插渌净底。
层岩碧树滋,洄潭丹叶委。
舟行石罅中,江流瓮城里。
举头天若带,堕此清弥弥。
忽惊龛岩大,奔浪喧客耳。
鱼陀考方言,岁出鱼万尾。
水边菖蒲青,石上土花紫。
淙流来不绝,无由访源委。
俄经陈佗洞,斩绝不容趾。
土人若猿猱,跻攀因葛藟。
燃火入其中,数丈神披靡。
睹兹泉壑迥,始觉化工伟。
投身西南陬,肆意阅奇诡。
是邦不生人,境胜乃如此。
宁非造物初,意尽向山水。
神惊畏石坠,志豁欣树美。
穷探日易晚,惜去船欲舣。
徐闻涌波涛,渐见山峛崺。
奇观忽鹜过,我兴方未已。
赖此慰羁愁,无庸伤转徙。
这首诗是唐代诗人李白的《入峡》。
译文:
进入峡谷,秋天的天空万物静止,云层横亘在乱石峰上。我已经下到微王山,从这里开始进入峡谷。湍急的水流在这里完全消失,平静如砥的流水。两山郁郁葱葱,壁立相对峙。上面凌空,外面高耸,下面插进清澈的水中。层层岩石上长出碧绿的树丛,洄水潭中生长着丹叶。船行驶在石缝里,江流如同瓮城一般。举头天边仿佛带着绳索,堕在此地清幽深邃。忽然惊觉龛岩高大,奔涌的浪花喧扰我耳边。鱼陀考方言,每年出产鱼一万尾。水边菖蒲青青,石头上的土花紫紫。淙流源源不断,没有机会去探访它的源头。不久经过陈佗洞,斩断不让足跟停留。当地人像猿猴一样攀援,攀上攀下依靠葛藤。燃火进去其中,几丈深神魄披靡。看到这泉水壑谷深远,才觉得大自然的伟大。投身西南陬,肆意观赏奇诡之处。这个国家不生人,但景胜如此,难道不是造物初时,意尽向山水?神灵震惊恐惧石头坠落,意志豁达欣赏树木美好。穷探日色晚易去,惜船欲停船欲靠岸。徐徐听闻波涛汹涌,渐渐看见山峰嵯峨。奇观突然飞过眼前,我的兴致方未已。依靠这个安慰羁留愁苦,不必伤心转徙。
注释:
- 天秋万象静:秋天,万物都安静下来。
- 云横乱峰起:乱石之上云雾缭绕。
- 已下微王山:已经下了微王山。
- 入峡自兹始:从此进入了峡谷。
- 惊湍于此尽:此处的水声惊动了所有的湍急水流。
- 安流澹如砥:平静的流水犹如磨刀石一样平缓。
- 两山郁嵯峨:两岸山势高峻,郁郁葱葱。
- 壁立相对峙:山峰陡峭,相互对峙。
- 上凌空崇外:山顶高耸,宛如在天空之外。
- 下插渌底:山下插入清澈的水中。
- 层岩碧树滋:层层岩石上长满碧绿的树丛。
- 洄潭丹叶委:回旋的潭水和红色的树叶交相辉映。
- 舟行石罅中:船行驶在石头的缝隙中。
- 江流瓮城里:江流如同瓮城一般。
- 举头天若带:抬头望着天际好像有绳索相连。
- 堕此清弥弥:坠入这片清幽深远的地方。
- 忽惊龛岩大:忽然惊叹这山峰如此之大。
- 奔浪喧客耳:激荡的波浪喧闹地拍打着客人的耳鼓。
- 鱼陀考方言:考察鱼类的名称。
- 岁出鱼万尾:每年能捕鱼一万多尾。
- 水边菖蒲青:水边的菖蒲颜色是青色的。
- 石上土花紫:石头上的土花是紫色的。
- 淙流来不绝:清澈的溪流源源不断地流来。
- 俄经陈佗洞,斩绝不容趾:不久经过陈佗洞,斩断了道路不允许再行走。
- 土人若猿猱:当地的人像猿猴一样攀援。
- 跻攀因葛藟:攀缘而上是因为有葛藤作为支撑。
- 燃火入其中:点燃火把深入其中。
- 数丈神披靡:几丈深神魄被烧得披靡。
- 睹兹泉壑迥:看那泉水山谷深远。
- 始觉化工伟:才意识到自然的神奇伟大。
- 投身西南陬:投身于西南边角。
- 肆意阅奇诡:尽情欣赏奇异多变的景象。
- 是邦不生人,境胜乃如此:这里不生长人,景色却如此美丽。
- 宁非造物初,意尽向山水:岂不是造物者的最初意图,就是追求山水之美?
- 神惊畏石坠,志豁欣树美:神灵震惊害怕石头坠落,意志豁达欣赏树木的美好。
- 穷探日易晚,惜去船欲舣:穷尽探索太阳落得晚,可惜船即将停泊。
- 徐闻涌波涛,渐见山峛崺:逐渐听见涌出的波涛声音,渐渐看见山峰峥嵘起伏。
- 奇观忽鹜过,我兴方未已:奇特的景象突然间掠过眼前,我的兴致还未曾减退。
- 赖此慰羁愁,无庸伤转徙:依靠这一切来慰藉旅途的羁旅之愁,无需担心再次搬迁。