西川峰岭皆绵延,一峰突兀如青莲。
崔嵬势压东南倒,穹崇下俯群峰小。
古木阴森寒未凋,长云惨澹晴犹绕。
阴岩积雪溜轻冰,南岭惊春啭幽鸟。
山西有谷闻深曲,中有人家在山麓。
昼掩柴荆鸡犬闲,岁耕烟岫囷仓足。
巫山岷岭遥相连,知是层城几洞天。
避世秦人应绿发,茹芝仙子好朱颜。
寰区丧乱方如许,寸地尺天无安堵。
我欲携家住此山,高谢时人出尘土。
女萝薜荔结为衣,文杏香茅缉为宇。
满谷栽松紫翠寒,漫山种杏赪霞吐。
朝寻石乳丹洞深,暮斸茯苓苍桧古。
山中父老志斯言,他时来访吹笙侣。
西谷歌
西川峰岭皆绵延,一峰突兀如青莲。
崔嵬势压东南倒,穹崇下俯群峰小。
古木阴森寒未凋,长云惨澹晴犹绕。
阴岩积雪溜轻冰,南岭惊春啭幽鸟。
山西有谷闻深曲,中有人家在山麓。
昼掩柴荆鸡犬闲,岁耕烟岫囷仓足。
巫山岷岭遥相连,知是层城几洞天。
避世秦人应绿发,茹芝仙子好朱颜。
寰区丧乱方如许,寸地尺天无安堵。
我欲携家住此山,高谢时人出尘土。
女萝薜荔结为衣,文杏香茅缉为宇。
满谷栽松紫翠寒,漫山种杏赪霞吐。
朝寻石乳丹洞深,暮斸茯苓苍桧古。
山中父老志斯言,他时来访吹笙侣。
译文:
西川的山峰连绵不绝,其中一座山峰如同青色的莲花般突兀。
山峰高耸入云,气势压住了东南方的山峰,显得非常雄伟。
古老的树木郁郁葱葱,虽然还未凋零,但已经显得有些寒冷了。
长长的云彩笼罩着天空,即使在晴朗的日子里,也让人感到有些压抑。
阴暗的岩石上覆盖着积雪,水流轻轻流淌在冰面上。
南面的山岭里传来了春天鸟儿的叫声,声音清脆动听。
西面的山中有一片山谷,深邃而曲折,里面有人家居住。
白天的时候,人们躲在柴门后面和鸡犬玩耍,过着悠闲的生活。
每年耕种的地方都是烟雾缭绕的,粮食堆积如山。
巫山和岷山相隔遥远,连接在一起,像是仙境一般。
远离世俗的人应该都拥有绿色的头发,追求长生不老的人应该都拥有红润的容颜。
在这寰区的战乱之中,一切都显得混乱不堪,没有安定的生活。
我想把家搬到这山上去,远离尘世的喧嚣,过一种隐居的生活。
山上种植了女萝和薜荔,用来制作衣物;种植了文杏和香茅,用来制作房屋。
山中的松树、竹子等植被生长得非常茂密,颜色呈现出紫红色,给人一种清凉的感觉。
山上漫山遍野的杏树都开出了粉红色的花朵,仿佛是在燃烧着火焰。
早上去寻找那些神奇的石头,晚上去挖掘那些古老的茯苓。
山中的老人和居民们都有着坚定的信念和目标,他们相信这里是一个神仙居住的地方。
他们期待着有一天能够邀请其他的朋友来一起唱歌跳舞。