久客惊魂倦,田居乞暂安。
义宁忘力学,贫要奉亲欢。
枕外河声老,门前野色宽。
支流狂绕砌,丛苇品当栏。
书叶招邻彦,扶筇话肺肝。
吟怀难契遇,醉语动辛酸。
隐几岁时变,凭轩雷雨残。
致君须有分,会此掷鱼竿。
郊居会傅逸人
久客惊魂倦,田居乞暂安。
义宁忘力学,贫要奉亲欢。
枕外河声老,门前野色宽。
支流狂绕砌,丛苇品当栏。
注释:久居他乡的我惊魂未定,疲倦不堪,希望在田家暂时安下身来。义宁(地名)忘却了刻苦学习,贫穷时也要侍奉双亲,让他们高兴。
译文:
长时间在外漂泊,使我惊魂不已,疲惫不堪,希望在田野中暂且安下身来。
义宁(地名)忘却了刻苦学习,贫穷时也要侍奉双亲,让他们高兴。
注释:枕边可以听到外面河流的声音,岁月已使我感到老迈,但门前的景色却十分宽阔。
译文:
枕边可以听到外面河流的声音,岁月已使我感到老迈,但门前的景色却十分宽阔。
注释:小溪的水流急速地绕过院落的台阶,丛生的芦苇像篱笆一样排列着。
译文:
小溪的水流急速地绕过院落的台阶,丛生的芦苇像篱笆一样排列着。
注释:邀请邻舍的朋友过来聚谈,扶着筇竹的手杖谈论着肺腑之情。
译文:
邀请邻舍的朋友过来聚谈,扶着筇竹的手杖谈论着肺腑之情。
注释:吟诵诗篇难以与友人相契遇,醉酒之后话语也充满了辛酸之感。
译文:
吟诵诗篇难以与友人相契遇,醉酒之后话语也充满了辛酸之感。
注释:隐士们常常倚靠在几案上沉思,凭窗而立看着雷电交加的天气渐渐过去。
译文:
隐士们常常倚靠在几案上沉思,凭窗而立看着雷电交加的天气渐渐过去。
注释:如果能够为君主效力就必定有报答的机会,现在正好在这里投掷鱼竿钓鱼。
译文:
如果能够为君主效力就必定有报答的机会,现在正好在这里投掷鱼竿钓鱼。