经年大河北,终日故乡心。
入耳欣吴语,开怀慰越吟。
天寒裘领薄,日暮酒杯深。
早晚论边策,长缨试请擒。
【注释】
居魏岁馀:在魏国住了一年多。
尝见江乡故人:曾经见到故乡的老朋友。
今:如今。
无悔如雄过此:没有什么遗憾,就像过去雄才大略的诸葛亮路过此地一样。
相见甚喜:非常高兴地相见。
席间:宴席上。
率成短篇呈之:就写一首诗送给朋友。
经年:一年。
大河:指黄河。
吴语:吴地方言。
慰越吟:安慰、宽慰南方的诗歌。
日暮酒杯深:傍晚时酒已经喝得很醉了。
早晚论边策:早晚要商议边防策略。
长缨:长带子。
试请擒:试着请求捕捉敌人。
【赏析】
这首诗是王维客居魏州(今河北大名县),在一次宴席中,诗人与友人相聚而写的一首赠诗。诗中表达了诗人对友人久别重逢的喜悦之情,同时也反映了当时战争不断、国事难安的社会现实。
首四句点明自己到魏州的时间和心情,接着以“雄才”自比,表达出自己对故乡的思念之情。最后两句则表达了自己对未来国家安危的思考和担忧。全诗语言平实,情感真挚,具有很强的现实主义色彩。
这首诗通过对魏州生活场景的描绘,以及对友人之间情感交流的描述,展现了一幅生动的魏州生活画卷。同时,诗人通过自己的观察和思考,表达了对祖国命运的关注和忧虑,展现出了诗人深厚的家国情怀。