汉使通沙漠,胡人过渭桥。
春风吹客恨,千里去迢迢。
诗句输出:
其一汉朝使者通沙漠,胡人过渭桥。
译文:汉朝的使节穿越沙漠,胡人经过渭河上的桥梁。
注释:汉朝使者,指的是汉朝时期的外交使节。通沙漠,表示他们跨越沙漠,到达边远地区。胡人,指的是古代北方游牧民族的人,这里特指匈奴人等。过渭桥,渭桥是黄河上的一个著名桥梁,位于陕西渭南市合阳县城北1公里处,连接渭南区与蒲城县。
其二
春风吹客恨,千里去迢迢。
译文:春天的风带来了我的哀愁,我因此踏上了漫长的旅程。
注释:春风,通常指温和、温暖的风。在这里,它可能也象征着春天的气息和生机勃勃的景象。客恨,指的是因远离家乡而产生的悲伤和遗憾之情。万里,表示距离遥远。
赏析:
这两句诗描绘了一种别离的场景,春天的风带来了诗人的哀愁,这种哀愁是由于他即将离开家乡去追求功名而引起的。这种哀愁不仅是对个人命运的感慨,也是一种对家乡和亲人的思念。同时,诗人通过“千里”和“迢迢”两个词语,表达了他的旅途漫长且艰难,进一步加深了诗句的情感深度。