不嗟迁谪远,所惜去非迟。
国法何尝重,君恩亦已慈。
飞鸿因雨急,寒叶未霜危。
江上多新酿,青帘亚竹篱。
【注释】
①不嗟迁谪远:不说因被贬谪而感到惋惜。嗟(jiē),叹息;迁谪,指被降职或放逐。
②所惜去非迟:只是担心离开朝廷不是太早。
③国法何尝重,君恩亦已慈:国家的法律难道会那么严厉吗?君王的恩情已经够仁慈了。
④飞鸿因雨急,寒叶未霜危:大雁因大雨而匆忙地飞行,树叶还没有经受寒风的侵袭就已开始飘落。
⑤江上多新酿,青帘亚竹篱:江边有很多酿造的美酒,绿色的帘子掩映在竹制的围墙旁。
【译文】
我不再感叹你的被贬谪是因为你走得太远,而是为你担心离开朝廷不会太早。国家法律难道会那么严厉吗?君王的恩情已经够仁慈了。大雁因大雨而匆忙地飞行,树叶还没有经受寒风的侵袭就已开始飘落。江边有很多酿造的美酒,绿色的帘子掩映在竹制的围墙旁。
【赏析】
这首诗首联两句为全诗定下了基调:诗人对友人的贬谪表示同情,但又认为他并不应该因为远离朝廷而感到遗憾。颔联紧承首联,进一步说明诗人的看法。颈联写景,写朋友离开京城后可能面临的艰难困苦。尾联又回到友人身边,以美酒和绿帘作结,寄寓诗人对友人的思念之情。全诗语言质朴自然,意境深远含蓄。