行到东溪看水时,坐临孤屿发船迟。
野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝。
短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛。
情虽不厌住不得,薄暮归来车马疲。
【注释】
东溪:指浙江钱塘江边的一个风景优美的小溪。
行:行走。孤屿(yǔ):孤立的山岛。
野凫(fú):野鸭。眠岸:在岸边休息。
老树着花:树干上长出了花朵,这里指树上结出果实,如梅花、杏梅等。无丑枝:有好看的树枝。
蒲茸(róng):水草。齐似剪:整齐得像剪刀一样。
沙石:河床的石头。净于筛:像被筛过的一样。
情:心情。厌:厌倦。住不得:不能久留。
车马疲:车马劳累。
【赏析】
这首诗是诗人游赏东溪时所作,写他在溪边所见美景和所感心境。
首句“行到东溪看水时”,点明题旨,即行至溪边观赏流水。次句“坐临孤屿发船迟”,描写诗人乘舟靠近一孤岛而停泊下来的情景。第三、四两句,描绘了一幅闲雅恬静的画面:野鸭在岸边休憩,老树开花,没有丑陋之处;两岸的蒲草和沙滩洁净如同用筛子筛过一般。这两句诗,从不同角度描绘了东溪的美丽景色,生动传神,令人流连忘返。
五、六两句进一步赞美了东溪的自然之美:“短短蒲茸齐似剪,平平沙石净于筛。”短短的蒲草整齐得就像剪刀剪裁过一样,平平坦坦的沙石就像经过仔细筛选过的一样。这两句诗以比喻的手法突出了东溪景物的特点:草木茂盛,环境幽美。
七、八句写诗人对东溪的喜爱之情和留恋之意:虽然这里的风光很美,但自己却无法长久停留,只能傍晚归途时看到疲惫的车马。最后一句“薄暮归来车马疲”,表达了诗人对东溪美景的无限留恋以及因日落而归时的疲惫心情。
全诗语言简练,意境优美,通过对东溪景物的描绘,展现了大自然的美态,抒发了作者对自然风光的热爱之情。