去岁逢今日,雨寒田舍家。
系骢乌臼树,烧眼杜鹃花。
转坞泥塍滑,迷村草径叉。
旋挑初出笋,漫掐自生茶。
农斧穿桑齾,牛童绾髻丫。
乡园方在远,看及种胡麻。

去岁逢今日,雨寒田舍家。

释义:去年这个时候,正是今天下雨的天气,我回到了自己家。

注释:去岁:上一年;逢:遇到;今日:现在;雨寒:下着小雨。

译文:去年这个时候,正是现在下雨的天气,我回到了自己家。

系骢乌臼树,烧眼杜鹃花。
释义:系住马缰,在乌鸦栖息的树下,看着燃烧着眼睛的杜鹃花开。
注释:系骢:把马拴住;乌臼:一种树名;烧眼:形容杜鹃花燃烧着眼睛的样子;杜鹃花:一种花名。
译文:系住马缰,在乌鸦栖息的树下,看着燃烧着眼睛的杜鹃花开。

转坞泥塍滑,迷村草径叉。
释义:转过山沟里,泥泞小路上滑,村庄里的小路弯弯曲曲,错综复杂难辨认。
注释:转坞:指山坞;泥塍:指田间的泥土小道;迷村:指迷路了的村落;草径:指野草丛生的小路。
译文:转过山坞里,泥泞小路上滑,村庄里的小路弯弯曲曲,错综复杂难辨认。

旋挑初出笋,漫掐自生茶。
释义:随手挑选刚刚长出的竹笋,随意掐取刚冒尖儿的茶叶。
注释:旋挑:随手挑选;初出笋:指刚刚长出来的竹笋;掐:用手指掐取;自生茶:指刚冒出土面的嫩芽或新采的茶叶。
译文:随手挑选刚刚长出的竹笋,随意掐取刚冒尖儿的茶叶。

农斧穿桑齾,牛童绾髻丫。
释义:用农用的斧头削去桑叶上的刺,牛童扎起头发当辫子。
注释:农斧:农用的工具;穿:去掉;桑齾:桑树上长出的带刺的叶子;绾髻丫:把头发扎起来。
译文:用农用的斧头削去桑叶上的刺,牛童扎起头发当辫子。

乡园方在远,看及种胡麻。
释义:家乡的园林还那么遥远,看到就想起正在种胡麻的事。
注释:乡园:家乡的园林;在远:还在远处;种胡麻:指种胡麻。
译文:家乡的园林还那么遥远,看到就想起正在种胡麻的事。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。