公田五十亩,种秫秋未成。
杯中无浊酒,案上唯丹经。
忽有洞庭客,美传乌与程。
言盛木兰露,酿作瓮间清。
木兰香未歇,玉盎贮华英。
正值菊初坼,便来花下倾。
一饮为君醉,谁能解吾酲。
吾酲已不解,百日毛骨轻。

【译文】

九月五日得姑苏谢学士寄木兰堂官酝

公田五十亩,种秫秋未成。

杯中无浊酒,案上唯丹经。

忽有洞庭客,美传乌与程。

言盛木兰露,酿作瓮间清。

木兰香未歇,玉盎贮华英。

正值菊初坼,便来花下倾。

一饮为君醉,谁能解吾酲。

吾酲已不解,百日毛骨轻。

【注释】

①木兰堂:唐玄宗所建,以木名“木兰”,故名,后改称“紫薇阁”。②公田:唐代对官家土地的称呼。③樽(zūn):酒器。④洞庭客:泛指友人、宾客。⑤乌:酒名。⑥程:量。⑦华:同“花”,这里指花的美。⑧玉盎:盛酒的器具。⑨菊:一种草本植物,开黄色小花,秋天凋零。⑩酲(chéng):酒病,喝多酒后感到身体不适。

【赏析】

这首诗是诗人在九月三日收到姑苏谢学士寄送的木兰堂官酝时所写的一首七绝。此诗写饮酒之乐,也写了自己因饮酒而感到的舒畅。全诗写得明白晓畅,语言清新。

首联点题,交代了木兰堂官酝的来源:这是姑苏谢学士从他公田里种植的五十亩秫米中取出的精华酿造而成的。“木兰”二字暗含其名,同时“木兰”又是古代传说中的一种仙树,用其酿酒,自然别具风味;“酿作瓮间清”则写出了官酝的特点——清冽甘美。

颔联写饮酒。前句说:“杯中并无浊酒(指陈酒)”,后句说:“案上只有一本《太乙金镜经》。”这里的“浊”字既形容陈酒不醇,又暗喻谢学士送来的官酝酒质纯正,没有杂质。两句互文见义,将“浊酒”和“丹经”相对照,突出了官酝的高贵。

颈联写饮酒的对象。“忽有洞庭客”一句,写洞庭客人给诗人送来了佳酿。“洞庭客”即指谢学士,“美传乌与程”则是说洞庭客把谢学士的佳酿送给了诗人,并告诉他这种酒的来历。“乌”是古代对美酒的代称,“程”是量词,“传”在这里是指传递、转告。

尾联写饮酒的结果。这两句诗的意思是诗人一饮而下,觉得为谢学士高兴得几乎要醉了。但谢学士送来的官酝酒却解除了他因醉酒而产生的头痛脑胀的毛病。“解”是解除的意思,这里指消除酒病。这句诗表面上看似赞美官酝,实际上是借酒浇愁,表达了作者内心的苦闷。

这首诗虽然只写到第四句,却通过写饮酒的过程,表现了诗人的豪情逸兴。诗中的“洞庭客”也是诗人的自我形象,他不仅具有高雅的情趣,而且能与朋友共享佳酿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。