渡江落我前,入汴居我后。
日日是南风,时时为回首。
逢船一借问,远棹见来否。
明朝傥相及,闲步河堤柳。
马秘书始约同行久而未至因以寄
渡江落我前,入汴居我后。
日日是南风,时时为回首。
逢船一借问,远棹见来否。
明朝傥相及,闲步河堤柳。
翻译:
马秘书开始约我同行,但一直未能成行,因此写下这首寄给朋友的诗。
你渡过长江先到,我进入汴京住在你的后面。
每天都被南风吹拂,时常会想起你在远方的身影。
遇到船就问一下你的消息,是否看到远道而来的船只了。
如果你明天能来,我会在河边漫步,欣赏柳树。
注释:
- 渡江落我前(渡江:渡过长江)
- 入汴居我后(入汴:进入汴京,即现在的河南开封)
- 日日是南风(日日:每天都)
- 时时为回首(为:因为)
- 逢船一借问(逢:遇到)
- 远棹见来否(远棹:远道而来的船)
- 明朝傥相及(明朝:明天)
- 闲步河堤柳(闲步:散步)
赏析:
这首诗通过描述与朋友之间的期待和思念之情,展现了诗人对友情的珍视和对相聚时光的渴望。诗中运用了许多形象生动的比喻和描写,如”渡江落我前”、”入汴居我后”,生动地描绘了诗人和朋友之间的距离感;”日日是南风,时时为回首”则表达了诗人对友人深深的思念之情。整首诗情感真挚,语言流畅,是一首表达友情的经典之作。