雨霁晚虹收,河堤净如扫。
清阴拂人树,翠色垂流草。
汉漕走王都,华言杂夷獠。
时方同马生,野泊聊论道。

【注释】

雨霁晚虹收:雨停了,傍晚的彩虹消失了。

河堤净如扫:河水冲刷着河岸,把堤岸洗得干干净净。

清阴拂人树:清凉的微风轻拂着树木。

翠色垂流草:翠绿的草色下垂在水面上。

汉漕走王都:古代的汉水运输粮食去到京城长安。

华言杂夷獠:华语与夷族、少数民族的语言混杂在一起。

时方同马生:此时正是和马生一起谈诗论道的时候。

野泊聊论道:野外停船,随便谈一谈。

【赏析】

此为汴水流经河南洛阳后,至黄河以北地区,再由山东入海的一段路程。当时,汴河是北宋王朝重要的水上交通干线,也是南北文化交流的通道。汴河两岸,风景优美,物产丰饶,是游览胜地,所以诗人特意来到这里,与同行的朋友一起游赏。

“汴河雨后呈同行马秘书”起句点题,说明此行之目的是观赏汴河美景。汴河,即汴水,是中国古代著名的人工河流,发源于今河南济源市王屋山,东流至开封,再北流至北京城,又东流入渤海。“雨后”,表明时间是初夏时节。“呈同行马秘书”,指向同来的朋友马君则赠送自己的作品。

“雨霁晚虹收”,意思是雨过天晴,傍晚时分,天空出现了美丽的彩霞。“霁”,雨止天晴;“晚”,傍晚;“晚虹”,即晚霞。“收”,消失。

“河堤净如扫”,意思是经过大雨冲洗,河堤显得非常洁净明净。“净”,“干净”;“扫”,打扫。

“清阴拂人树”,意思是清凉的微风轻抚着树木。“清阴”,凉爽宜人的风;“拂”,抚摸。“人树”,人面和树影。“人树”,“人面”与“树影”连用,形象地写出了诗人观赏美景时的心情。

“翠色垂流草”,意思是绿色浮荡在流水之上。“翠色”,形容草木茂盛的颜色。“垂流草”,流到水中的草。

“汉漕走王都,华言杂夷獠”,意思是汉代修建的运河,将粮食运到京城长安,同时带来了中原地区的汉族文化,与少数民族地区产生了交流融合。“汉漕”,即汉代漕运,是指通过运河从中原地区向长安运送物资的过程。“华言”,汉语方言;“夷獠”,指少数民族。这两句既描写了汴河两岸的自然风光,也写出了汴河作为古运河的历史作用,体现了诗人对祖国大好河山的热爱之情。

“时方同马生,野泊聊论道”,意思是当时正和马君则一起谈论学问。“时”,当时;“方”,正在;“同马生”,即和马君则一起。“野泊”,野外停船;“聊”,姑且;“论道”,讨论学术道理;“道,学术道理。”这两句既交代了诗人此行的目的,也表现了诗人与友人之间深厚的情谊。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。