溪上秋雾多,溪居晓寒入。
呼吸遂生疴,呕泄不下粒。
素居江南地,大率皆卑湿。
久从吴土居,气候非所袭。
伏枕欲经旬,冠带拈已涩。
女奚特扣关,问疾提山笠。
我非金粟身,寄谢何暇揖。
屈性兹不能,他时冀来及。
【注释】卧疾:因病在床上休息;伏枕:躺在床上。经旬:十多天;女奚:指女儿,此处代指妻子;金粟身:佛教语,指罗汉的身相。
【赏析】
此诗当作于元和九年(814)至九年冬或十年春,时韩愈任江陵府司法参军。诗人因患病在家,其弟韩老成、侄韩湘来探望他,而韩老成又因病未能见到韩愈,于是作此诗寄给韩老成。
“秋日卧疾恭上人来过不及见”:这是说,秋天里我生病了,正在床上躺着休息,你来了却来不及见面。
“溪上秋雾多,溪居晓寒入”:这两句写病中所见。秋雾笼罩在江上的小溪上,早晨醒来就感到冷气袭人。
“呼吸遂生疴”:由于寒冷,呼吸都成了问题,身体生了病。
“呕泄不下粒”:呕吐泻痢,吃不下饭。
“素居江南地,大率皆卑湿”:我一向生活在长江以南地区,那里大都地势低洼潮湿,气候潮湿。
“久从吴土居,气候非所袭”:自从长期居住在江南水乡,那里的气候与我所习惯的北方气候不同。
“伏枕欲经旬,冠带拈已涩”:躺在枕头上想要睡十多天,可是戴的帽子已经因为长时间不戴变得硬邦邦的,戴不上去了。
“女奚特扣关,问疾提山笠”:我的妻子亲自来敲我的门问候我的病情,她提着一顶山民常用的斗笠。
“我非金粟身,寄谢何暇揖”:我虽然不是罗汉那样的身子,但请你们不用客气,不必多礼。
“屈性兹不能,他时冀来及”:因为我有病,所以不能去拜访朋友。但我希望能很快康复,到那时一定去看你们。