曰予非才敏,乃与世寡游。
三四洛阳友,过半已成丘。
晚节五六人,文行皆洁修。
韩氏棣萼盛,于我为薰莸。
君比众最笃,我唱君非酬。
昔我竹轩下,破窗风飕飗。
君时不厌过,逍遥谈未休。
颇为俗士憎,恬不防吝尤。
迩来我还都,君亦辞旧州。
旧州君所隐,安得此久留。
雪晴命驾归,使我生悲愁。
谁见潩水上,定更不惊鸥。
注释:
- 送韩持国 我并不是才高八斗,而是与世无交。
- 三四洛阳友
在洛阳时,有三四个好友。
- 过半已成丘
其中过半的好友都去世了。
- 晚节五六人
到了晚年有五六位好友仍然健在。
- 文行皆洁修
他们的文章和行为都是高尚清洁的。
- 韩氏棣萼盛
韩氏家族的子孙众多,像盛开的花朵一样繁茂。
- 于我为薰莸
对我来说就像香与臭的对比。
- 君比众最笃
你比其他人更加敦厚。
- 我唱君非酬
我的歌声无法报答你的深情厚意。
- 昔我竹轩下
以前我在竹林中小屋下的夜晚。
- 破窗风飕飗
风吹破了窗子,发出飕飕声。
- 君时不厌过
你也不介意这些。
- 逍遥谈未休
我们畅所欲言,没有停歇。
- 颇为俗士憎
但被世俗之人所厌恶。
- 恬不防吝尤
我坦然处之,毫不介意。
- 迩来我还都
最近我回到京城。
- 君亦辞旧州
你也离开了旧州。
- 旧州君所隐
旧州是你的故乡或隐居之地。
- 安得此久留
为何要在这里停留这么久?
- 雪晴命驾归
雪后天气晴朗,命令车子回去。
- 使我生悲愁
这使我十分悲痛。
- 谁见潩水上
谁见过潩水之上的鸥鸟?
- 定更不惊鸥
一定不会惊飞它们。