其衣乃儒服,其说乃墨夷。
天生物一本,今尔二本为。
尔忍不葬亲,委以饱狐狸。
吾心则孟子,不听尔矢辞。
【注释】
- 盗儒:盗,偷。儒,儒家。
- 其衣乃儒服——指盗儒的外表是儒家学者的装束。
- 其说乃墨夷——指盗儒的言行却像墨家那样无稽之谈。
- 天生物一本——天生下万物都是一母所生的。本,同“源”。
- 今尔二本为——现在你们却有两份不同的东西,即儒教和墨家。
- 尔忍不葬亲——你忍心不埋葬自己的父母吗?
- 委以饱狐狸——把亲人的尸体交给野兽吃。
- 吾心则孟子——我的心却像孟子一样。
- 不听尔矢辞——不听你这毫无根据的话。矢,同“誓”。
【赏析】
此诗揭露了儒、墨两派互相攻击的荒谬,批评他们的理论都是错误的。
第一句写盗儒的装束,第二句写他的言行,第三句说明他与儒家的不同之处,第四句说他不能埋葬自己的双亲,第五句说他把亲人的遗体交给野兽吃,最后两句表明作者对盗儒的态度。