几千万里碧琉璃,中有一圆光照之。更无一物可与对,部勒星宿光陆离。
忆昔看月大江头,天地中间风吹衣。凡客无缘相宾主,独携杯酒独吟诗。
只今千门万户闭,良夜京华无人知,似我快活更有谁。
故山今宵月更奇,明日懒人真个归。
诗句释义与赏析#### 京城看月
注释:
- “几千万里碧琉璃”:形容月亮清澈明亮,如碧绿色的水晶。
- “中有一圆光照之”:指夜空中最亮的那一颗星星,即月亮。
- “更无一物可与对”:没有其他物体能够与之比拟或相匹敌。
- “部勒星宿光陆离”:描述月亮照耀时星光闪烁,景象美丽而多彩。
译文:
月光如碧绿琉璃一般,照亮了整个世界;其中最为明亮、最引人注目的,是那一轮皎洁的明月。它没有其他任何东西可以与之相比,它是天空中唯一的主角。
忆昔看月大江头
注释:
- “忆昔”:回忆过去。
- “看月大江头”:回忆起在大江边看月亮的情景,通常是指长江边的景色,因为大江头视野开阔,能见度高。
译文:
回想以前在大江头看月的情景,那时天地间只有我和明亮的月光相伴,微风吹动我的衣角,仿佛一切都静止了。
凡客无缘相宾主
注释:
- “凡客”:普通人,指自己。
- “无缘相宾主”:无缘成为宾客或主人,意味着没有机会与人交流或共处,只能独自一人。
译文:
现在由于各种原因,我无法像过去那样与人交往,成为了一个孤独的人。
只今千门万户闭
注释:
- “千门万户”:形容家家户户都关闭着门,这里用来表示夜晚。
- “闭”:指关闭,不开启。
译文:
现在的夜晚,所有的家门都紧闭,人们都已经回家休息,没有人外出。
良夜京华无人知
注释:
- “良夜”:美好的夜晚。
- “京华”:指京城,也即北京,因为当时诗人在北京生活。
- “无人知”:没有人知道。
译文:
在这个美好的夜晚,京城里却没有人知道。
似我快活更有谁
注释:
- “似我”:像我这样。
- “快活”:快乐,幸福。
- “更有谁”:还有谁能比我更快乐?
译文:
在这样的夜晚,我是多么的快乐啊!然而,又有谁能比我更快乐呢?
故山今宵月更奇
注释:
- “故山”:故乡的山,代指自己的家乡。
- “今宵”:今夜。
- “月更奇”:月亮更加奇特、特别。
译文:
今晚的月亮格外的奇妙和美丽。
明日懒人真个归
注释:
- “明日”:第二天。
- “懒人”:懒散的人。
- “真个”:确实、的确。
译文:
明天我会真的回去,因为我懒散到了极点。