鬼神为德著冥冥,不在牲牷只在诚。
护客往来今九度,感神昭假等三成。
长安妥帖平于席,画舫夷犹稳作程。
应鉴微衷有孤愤,中原却隔泗州城。
和袁同年接伴谒洪泽镇龙祠韵
鬼神为德著冥冥,不在牲牷只在诚。
护客往来今九度,感神昭假等三成。
长安妥帖平于席,画舫夷犹稳作程。
应鉴微衷有孤愤,中原却隔泗州城。
注释:
鬼神为德著冥冥,不在牲牷只在诚。
鬼神因为德性而存在,不在于牺牲的献祭,而在于诚意。
护客往来今九度,感神昭假等三成。
保护客人来往已经有九次了,感动神灵昭示赏赐也等三个成。
长安妥帖平于席,画舫夷犹稳作程。
长安城安定和平,画舫缓缓前行安稳。
应鉴微衷有孤愤,中原却隔泗州城。
应该反省内心有孤独和愤怒,中原地区却隔着泗州城。
赏析:
这首诗是诗人与好友袁同年一起拜访洪泽镇龙祠时的所作。诗人在诗中表达了他对鬼神的信仰以及对现实的感慨。他认为鬼神的存在是因为他们的德行和善良,而不是因为他们的祭祀仪式。他感叹自己多次访问龙祠,每次都能获得神灵的庇佑和祝福,这让他深感自己的诚意和虔诚。他描述了自己在长安城中的经历,以及在画舫中缓缓前行的情景。最后,他反思自己内心的孤独和愤怒,认为中原地区与泗州城的距离遥远,无法感受到他们的情感和力量。整首诗歌表达了诗人对鬼神的敬畏和对现实的无奈之情。