堂堂张也竟难为,一唯工夫鲁得之。
得兔故应忘百虑,亡羊正尔失多歧。
千林摇落青还在,孤月当空影自随。
昔日校官今作县,鲁斋行处即吾师。
【注释】
黄叔万:即张煌言,字玄箸,号鲁生。明亡后参加抗清活动,曾与郑成功在海上抗击清军,失败后被俘,坚贞不屈,后为清朝所害。黄叔万曾任浙江绍兴知县(知州),故有“黄知县”、“鲁名斋”之称。鲁生,即黄叔万的别号。公安、鲁斋:均指绍兴县。公安,古县名,今属浙江诸暨市。鲁斋,即鲁名斋,黄叔万的别号鲁生,也作鲁斋。
堂堂张也竟难为,一唯工夫鲁得之。
堂堂:形容声势大,气势雄壮。张也:指张煌言。一唯:表示肯定的意思。鲁得之:指黄叔万能从鲁生那里学到学问和本领。鲁生是张煌言的别号,鲁斋是他的官署。
得兔故应忘百虑,亡羊正尔失多歧。
得兔:比喻得到知识或技能。故应:应该。忘百虑:忘记一切忧虑。亡羊:丢失羊。正尔:反而如此。失多歧:迷失了方向。
千林摇落青还在,孤月当空影自随。
千林:指满山的树木。摇落:凋零。青还:青翠的树叶仍然长在树上。影自随:影子随着月光而移动。
昔日校官今作县,鲁斋行处即吾师。
校官:旧时地方官学教官的职称。今日作县:现在当了县官。鲁斋:鲁生的书斋。行处:来往的地方。吾师:我的老师。
【赏析】
这首诗是黄叔万在赴任途中,路过鲁生书斋时,写下的一首五言律诗。诗中既赞颂了鲁生的才识和学识,又表现了黄叔万分敬的心情。前四句赞美鲁生的学识和才能;后四句表达了自己对鲁生的崇敬之情。全诗用典贴切,语言精炼含蓄,感情真挚动人。