真是儒仙薮泽姿,长髯合住谢家池。
香炉峰下看云坐,碧玉壶中倒景窥。
妙旨五千归日用,纂言十万见宗师。
故交幡起逃儒恨,不值青藜夜访时。
【注释】
儒仙:指谢安。山泽之癯:语出《庄子·逍遥游》,谓人有山林泉沼的清高,也有水陆洲渚的肥美,而谢安则“兼而有之”。
香炉峰:在庐山西北。青藜:古代的一种星名。传说周穆王曾以青藜为杖。见李商隐《无题》诗“蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看”。
【译文】
真是儒仙薮泽姿,长髯合住谢家池。
香炉峰下看云坐,碧玉壶中倒景窥。
妙旨五千归日用,纂言十万见宗师。
故交幡起逃儒恨,不值青藜夜访时。
【赏析】
这首诗是唐代诗人李商隐应友人之请,写自己对友人的敬仰之情。
首联:“真是儒仙薮泽姿,长髯合住谢家池。”这两句诗的意思是:他真是儒仙的化身啊!他的胡须长长地垂到膝前。这里用夸张手法描写了友人的风采和儒雅气质。
颔联:“香炉峰下看云坐,碧玉壶中倒景窥。”这两句诗的意思是:他在香炉峰下静坐观看天上白云,从碧玉壶中倒影中窥视自己的容颜。这里的“云坐”和“倒景”分别形容了他悠闲自得、悠然自得的心态和从容淡定的性格。
颈联:“妙旨五千归日用,纂言十万见宗师。”这两句诗的意思是说:他掌握了道家修炼的真谛,将五千个妙义融入日常生活之中;他精通了道家学说,能够将十万个词汇运用自如地表达出来。这里的“妙旨”和“纂言”分别形容了他博学多才、学识渊博的特点。
尾联:“故交幡起逃儒恨,不值青藜夜访时。”这两句诗的意思是说:我的老朋友看到我这样的变化后,感到失望和愤怒而离开了我。我感叹自己的遭遇,不禁想起了当年与朋友一起共度时光的美好回忆。这里的“故交”和“青藜”分别形容了友情深厚和岁月无情。
整首诗通过对友人儒仙般气质的描述和对其学识、才华的赞美,表达了对友人深厚的感情和敬意。同时,也反映了当时社会对儒学和道教的看法和态度。