岩壑岂是钟鼎姿,出处相较黠与痴。
我家浙东山水窟,闲窥壶中日月迟。
坎蛙固守井底见,雁荡断云天下奇。
坐想天柱高突兀,便觉穹障排参差。
归胡不归归未得,吾非故吾吾何之。
南宦祝融常在眼,北征太行长相随。
每欲拓关令混一,其奈意广怜庸疲。
故人开府镇巴蜀,大江扬舲张虹旗。
纪行先要实古锦,及境始事蹇赤帷。
阳侯似知公得句,吴榜娄舞下折枝。
有客传诵巫山高,长安那复纸价低。
襄王胡为爱文赋,宋玉大以供戏嬉。
山川本以灵雨祀,神明何及亵渎为。
牵牛织女谤自古,小姑彭郎讹一时。
剩喜新篇有如此,洗空遗恨从今兹。
蜀道谁云在天上,政誉已逐诗声驰。
世情向背南北阮,人物妍丑东西施。
愿君沧溟恢宇量,听披瓶罂居井湄。
已为下户代输额,更要全蜀俱伸眉。
这首诗是宋代诗人黄庭坚的《客有自成都来者传制帅华学尚书年丈巫山诗辄次韵奉寄》。下面逐句进行解析:
- 岩壑岂是钟鼎姿,出处相较黠与痴。
- 岩壑:指山川岩石和峡谷。
- 钟鼎:古代的一种青铜器,象征着尊贵和权威。
- 出自:表示一个人的出处或背景。
- 比较:在这里指的是对比。
- 黠(xiá):狡猾,不诚实。
- 痴:愚笨。
- 译文:这些岩壑难道是钟鼎那样的尊贵?人的出处与他们聪明还是愚蠢相比。
- 我家浙东山水窟,闲窥壶中日月迟。
- 浙东:浙江省东部。
- 山水窟:指美丽的山水。
- 壶中日月:比喻时间在壶中的缓慢流逝。
- 译文:我家乡的浙江东部是美丽的山水洞穴,我闲暇时会偷窥那些壶中的日月,它们仿佛停滞了时间。
- 坎蛙固守井底见,雁荡断云天下奇。
- 坎蛙:指青蛙。
- 井底见:比喻见识有限,只能看到井口那么小的范围。
- 雁荡:指雁荡山,是中国著名的风景名胜区之一。
- 译文:青蛙蹲在井底只能看到眼前的狭小世界,而雁荡山的云海景色却是全国都为之赞叹的壮丽景观。
- 坐想天柱高突兀,便觉穹障排参差。
- 天柱:指天柱山,位于江西省宜春市境内,是一座著名的山峰。
- 突兀:形容山峰高耸、陡峭的样子。
- 穹障:指天空和大地之间的障碍物。
- 译文:我想到天柱山的高耸入云,就感觉到天地之间形成了一道道参差不齐的屏障。
- 归胡不归归未得,吾非故吾吾何之。
- 胡:这里可能是指代一种事物,具体含义不详。
- 归:返回。
- 译文:我不愿意离开家去追逐胡地(可能是一种象征或比喻),因为我不是真正的自己,所以无法确定下一步该去哪里。
- 南宦祝融常在眼,北征太行长相随。
- 祝融:古代神话中的最高神之一,代表火神。
- 南宦:指南方的官员。
- 太行:指太行山脉,位于中国河北省西部。
- 译文:南方的官员就像眼睛一样注视着我,北方的征讨之路也伴随着我。
- 每欲拓关令混一,其奈意广怜庸疲。
- 拓关:开拓关口,泛指扩展疆域。
- 令混一:使国家统一。
- 译文:我常常想要开拓新的关口,让国家的疆域更加统一,但我又担心自己的心思过于广泛,而那些庸碌之辈又会感到疲惫不堪。
- 故人开府镇巴蜀,大江扬舲张虹旗。
- 故人:老朋友。
- 开府:古代高级官员的封号。
- 镇巴蜀:指镇守巴蜀地区。
- 大江:长江。
- 扬舲(líng):扬帆启航。
- 张虹旗:展开旗帜作为信号。
- 译文:我的老朋友曾经担任过开府,镇守巴蜀地区,他带领军队在大江之上扬帆启航,旗帜飘扬如虹。
- 纪行先要实古锦,及境始事蹇赤帷。
- 纪行:记录行程。
- 实古锦:使用真正的丝绸制作成古色古香的锦缎。
- 蹇(jiǎn)赤帷:指简陋的帷帐。
- 译文:在记录我的旅行经历之前,我要使用真正的丝绸来制作古色古香的锦缎,而在进入目的地之后,我才用简陋的帷帐作为临时住宿。
- 阳侯似知公得句,吴榜娄舞下折枝。
- 阳侯:传说中的河神,也用来比喻诗歌中的佳句。
- 吴榜:指吴国的旗帜。
- 娄舞:即“舞”字去掉“羊”,指舞蹈动作。
- 折枝:比喻精妙绝伦的诗句。
- 译文:阳侯似乎知道我得到了好的句子,于是吴国的旗帜翩翩起舞,为我的诗句增添了许多生动之处。
- 有客传诵巫山高,长安那复纸价低。
- 巫山:地名,位于今重庆市附近。
- 长安:指唐朝的首都长安(今陕西省西安市)。
- 译文:有一位客人传播说巫山的风景非常美丽,而在长安这样的大城市中,纸张的价格已经很低了。
- 襄王胡为爱文赋,宋玉大以供戏嬉。
- 襄王:战国时期的楚怀王。
- 文赋:文学创作的诗歌等作品。
- 宋玉:楚国的辞赋家,以善于辞赋著称。
- 译文:楚怀王为什么会如此喜欢文学创作的作品呢?而宋玉则经常以此为娱乐。
- 山川本以灵雨祀,神明何及亵渎为。
- 山川:自然形成的山岭和河流。
- 灵雨:雨水具有灵性,被认为能够滋润土地、滋养万物。
- 神明:神灵,神圣的力量。
- 亵渎:对神灵、圣物的不敬。
- 译文:山川本来是以灵性的雨水来祭祀的,神灵怎么会因为世俗之人的亵渎而受到伤害呢?
- 牵牛织女谤自古,小姑彭郎讹一时。
- 牵牛(织女):《古诗十九首》中的名篇,描述牛郎织女的悲欢离合故事。
- 小姑(彭郎):指汉代乐府民歌中的《小姑谣》,讲述一个男子与小姑私奔的故事。
- 译文:牵牛织女的故事自古以来就被人们所议论,而小姑彭郎的故事则是一时之间流传开来的误解。
- 剩喜新篇有如此,洗空遗恨从今兹。
- 新篇:新的篇章。
- 此:这个,指上文提到的诗歌或者作品。
- 今兹:现在的这个时候。
- 译文:我很高兴这些新的篇章如此精彩,我将把所有的遗憾都洗刷干净,从现在开始不再有任何遗憾。
- 蜀道谁云在天上,政誉已逐诗声驰。
- 蜀道:四川地区的山路。
- 谁云在天上:没有人说是在天上的。
- 政誉:政治上的声誉或荣誉。
- 译文:谁还会说这条路在天上呢?我的声誉和诗声已经随着我的诗歌一起传播了出去。
- 世情向背南北阮,人物妍丑东西施。
- 南北阮:指南北朝时期的人。南北阮指的是不同地域的人,通常用来泛指各地的文人雅士。
- 人物:指人的品德和外貌。
- 妍丑:形容词,形容美丽或丑陋。
- 译文:世人对于事情的取舍态度总是南辕北辙,对于人的品德好坏更是有着截然不同的评价。