匆匆候馆陪欢笑,别去而今又几年。
冠盖由来在天上,音书还肯寄江边。
也知官长多诗句,未省谁人与酒钱。
近日频频看除目,诸公要路亦腾骞。
翻译:
匆匆在候馆陪伴欢笑,离别已经几年。
冠盖从来都是天上的,书信难道不会寄给我吗?
也知道官员们多写诗句,但谁愿意为酒付钱?
最近常常查看任命名单,各位公卿都要飞黄腾达。
注释:
- 《寄敏叔》(又名《送张继之赴广陵省亲》)
- 匆忙:形容时间急迫。
- 候馆:指驿站、旅馆。
- 欢笑:快乐地交谈。
- 冠盖:指官吏的帽子和车盖。
- 由来:从来。
- 江边:这里指代家乡。
- 知:了解。
- 官长:官职高的人。
- 多:许多。
- 除目:除名、免职。
- 要路:重要道路或关键位置。
- 腾骞:飞黄腾达,比喻官位升迁迅速。
赏析:
这首诗是一首赠别诗,诗人通过与张继之的对话形式,表达了对友人即将离去的不舍和对其未来前程的祝愿。全诗情感真挚,意境深远,通过对朋友的关心与鼓励,展示了人与人之间深厚的友谊和美好的祝愿。