洞里桃花无数开,玉人不肯放春回。
未容梅福休官去,应怪刘郎独自来。
送人游天台
洞里桃花无数开,玉人不肯放春回。
未容梅福休官去,应怪刘郎独自来。
注释翻译赏析
注释:
- 洞里桃花:指山洞里的繁花似锦,形容景色秀丽。
- 玉人:这里代指女子,指诗人的情人或所送之人。
- 梅福:西汉时期的官员,因避汉昭帝讳而改称梅福。
- 刘郎:指诗人自己,暗指对方。
译文:
在山洞的深处,桃花盛开得如云如海,美丽的女子却不愿意让春天离去。她不允许梅福那样的官员离开,因为她觉得刘郎(即诗人)应该留下来。
赏析:
这首诗通过描绘送别友人前往天台的情境,表达了诗人对自然美景和往昔时光的怀念。首句“洞里桃花无数开”运用了夸张的手法,将洞口的桃花比作无数的繁星,形象生动地描绘了洞口周围的美丽景色。第二句“玉人不肯放春回”则通过“玉人”这一形象化的表达,展现了女子对春天的留恋和不舍。第三句“未容梅福休官去”,则是对梅福的隐喻,暗示了诗人对于仕途的执着。最后一句“应怪刘郎独自来”,则直接点出了诗人自己的孤独与寂寞。整首诗以景托情,通过对天台山的自然景色和人物心理的描绘,展现了一种既美丽又哀愁的氛围,表达了诗人对友情和爱情的深深眷恋以及对过去时光的无限怀念。