江外如今独转蓬,思君不敢望飞鸿。
寸心引逐征云北,孤梦争先落叶东。
卧病此时千里隔,微吟何日一樽同。
却嗟逐客为羁客,还见春风换朔风。
【注释】
江外:指江南。转蓬:随风飘转的蓬,比喻漂泊不定的人。思君:思念朋友。不敢:怎敢。飞鸿:大雁。寸心:一寸之心,指自己的心意。引逐征云北,孤梦争先落叶东:意谓自己像征南的征云向北飞去,又像落叶向东飘去。卧病此时千里隔,微吟何日一樽同:意思是说,我卧病在家,你身在千里之外,什么时候才能相聚?却嗟逐客为羁客,还见春风换朔风:意思是说,我却感叹自己是个被迫远行的客人,而你却是被朝廷驱逐的囚犯;现在春天已经过了,天气转寒了。
【赏析】
这是一首送弟润之南下的诗。首联写弟弟南下时作者的感慨。“江外如今独转蓬”,诗人想象弟弟离开江南后,像随风飘转的蓬草一样,飘荡在南方各地,不知所终。“思君不敢望飞鸿”,是说自己虽思念兄弟,但不敢指望他象北归的大雁一样早日回到自己身边。“寸心引逐征云北,孤梦争先落叶东”两句,进一步抒发了自己内心的愁绪。“寸心”即寸心,古人常用以表示自己的心事,这里指自己对弟弟的思念之情。“引逐征云北”句,是说自己的心随着那征云飞向北方,“孤梦争先落叶东”,又是说自己的梦与那西下飞来的落叶同时到达东边。这两句是说,自己日夜都在想念着弟弟,可又不能像大雁一样能及时地与弟弟团聚,所以心中十分惆怅和不安。
中间四句写自己因思念弟弟而不能相聚的境况。“卧病此时千里隔”,“卧病”是说自己身体不好,不能随弟南下。“千里隔”是说与弟弟相隔很远。“微吟何日一樽同”,这句的意思是说自己虽然想与弟弟一同饮酒赋诗,但又担心自己卧病在床,恐怕不能与弟弟同饮共乐。“微吟”,本义是低声吟咏诗歌,这里指饮酒时吟诵诗篇的动作。“何时一樽同”,意谓何时才能与你一起举杯畅饮呢?
结尾两句写自己对弟弟被朝廷迫害的不幸遭遇的同情。“却嗟逐客为羁客”,是说却感叹自己是一个被迫远行的客人,而你却是被朝廷驱逐的囚犯。“还见春风换朔风”,是说现在春已过去,天气也转凉了,这时的风也由暖变冷,就像你被朝廷所赶一样。这两句既是对弟弟的安慰和劝解,也是对自己处境的慨叹。
这首诗是杜甫于唐代宗宝应元年(762)冬作于夔州。当时杜甫困居夔州期间,与弟润之、侄孙任棠同住一间小屋,感情很好。润之南下赴官,杜甫作此诗送之。全诗表达了对弟弟远行途中艰难困苦的同情以及对其前途的担忧和希望。