君栖京国我天涯,病眼相望泪满衣。
邂逅得为千里会,仓皇不及一言归。
穷通固属时之遇,取舍犹惭议者非。
未得宠光荣里落,久行犹足慰庭闱。

【注】君:你;栖:栖息;京国:指京城,这里代指家乡;天涯:远隔天边;病眼:因病视力不好;仓皇不及一言归:仓促之间不能把想说的话说尽。

赏析:

这是作者写给伯兄的诗作。首联以“君”、“我”对举,写出了二人在京城和故乡两地的处境不同。“君栖京国我天涯”,是说自己身居京城而兄长却流落他乡;“病眼相望泪满衣”,则写自己因思念兄长而眼中流泪、衣襟沾湿。“君”是“你”,指自己的兄长王安国,“栖”是居住,这里代指京城。“我”是作者自己,“涯”是边际,指故乡。这两句的意思是:你住在京城(京都),我在天边(故乡)。

颔联以“邂逅得为千里会”与“仓皇不及一言归”相对应,表现了二人在分别时的复杂心理。“仓皇不及一言归”意谓匆忙之中,未及把想说的都说出来就匆匆告别了。“仓皇”,匆忙急迫的样子,这里指匆忙告别时没有把想说的话说出来,只说一句“仓皇不及一言归”。这两句的意思是:我们这次的相逢虽然难得,可是离别时匆匆忙忙,连一句话都没来得及说就走开了。

颈联以“穷通固属时之遇”与“取舍犹惭议者非”相对应,表明了自己对于进退取舍的看法。“穷通”,即穷与通,泛指仕途的得失或升迁贬谪。“固”,本来,当然之意。“时之遇”,时运或时机。“取舍”,选择取舍,指进退取舍。“议者”,评议的人,指亲友、门生等对自己的品评意见。“非”,错误的意思。这两句的意思是:穷达本来就是由时机所决定的,我对自己的取舍还感到惭愧啊,因为评议我的人在责备我不择善固执。意思是:我自认为进退取舍都没有什么过错,但朋友们却说我太固执了,这叫我怎么办呢?

尾联以“未得宠光荣里落”与“久行犹足慰庭闱”相对应,表现了作者对自己处境的一种超脱的态度。“未得宠”,没有得到朝廷的赏识。“荣光”,荣誉,光荣,这里指得到朝廷的赏识。“里落”,原指乡村,这里指故乡。“庭闱”,庭院,这里指家乡。这两句的意思是:我没有受到朝廷的重用,但回到故乡还是可以安慰家人的。“久行”,长期行走,指远离家乡在外做官。这两句的意思是:我没有获得朝廷的重用,但回到家里也足以安慰家人。

这首七律前四句写自己在京与兄长的分别,后四句写自己对仕途进退取舍的看法以及自己回乡后的满足心情。全诗语言朴实无华,感情真挚感人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。