人间今北海,天上谪仙人。
雄论堪医国,新诗可泣神。
摇毫云落纸,挥麈坐生春。
芸阁登吟惯,绫衾入直频。
三十辞故里,二载宦全闽。
婉画裨南阃,英名动北辰。
惠风吹别思,细草碾征轮。
行矣跻华要,声猷日日新。
诗句释义与译文:
- 人间今北海,天上谪仙人。
- 注释: 北海:指北海道,古代地名,此处借指李器之的才华或地位。谪仙人:被贬谪到人间的神或仙。
- 译文: 在人间,你是如北海般浩瀚无垠;在仙界,你是一位谪落凡间的仙人。
- 雄论堪医国,新诗可泣神。
- 注释: 雄论:雄辩有力的论述。堪:可以。医国:治理国家。新诗:新颖的诗歌。可泣神:足以感动神灵。
- 译文: 你的雄辩论述可以治理国家,你的新诗足以感动神灵。
- 摇毫云落纸,挥麈坐生春。
- 注释: 摇毫:用笔快速书写。麾(huī):古代用羽毛做的指挥棒。云落纸:形容文笔如云彩般飘逸,落笔即成行。挥麈(zhú)坐生春:挥动麈尾(一种手杖)时,春天的气息就自然产生了。
- 译文: 你挥动着毛笔如同云彩飘落纸上,挥动麈尾时,春天的气息仿佛从座中生出。
- 芸阁登吟惯,绫衾入直频。
- 注释: 芸阁:藏书的地方。登吟:经常登上书房吟诵诗文。绫衾(lín qīn):柔软光滑的丝织品,这里指舒适的被子。入直:上班或值班。
- 译文: 你在书房吟诵诗文已经成了家常便饭,每天上下班都带着舒适的被子。
- 三十辞故里,二载宦全闽。
- 注释: 三十:三十岁。辞故里:离开家乡。二载:两年。宦:公务。全闽:整个福建。
- 译文: 你已经三十岁离开了家乡,在福建任职两年了。
- 婉画裨南阃,英名动北辰。
- 注释: 婉画:委婉的画作。裨(bì):帮助。南阃:南方边境。英名:英勇的名誉。北辰:北斗七星,古代用来比喻帝王、尊贵的地位。
- 译文: 你的画作温婉而有力,为南方边境增色不少,你的英勇名望让北方的帝王也为之动容。
- 惠风吹别思,细草碾征轮。
- 注释: 惠风:和煦的春风。别思:别离的思念。细草:小草。碾征轮:车轮碾过的痕迹。
- 译文: 和煦的春风拂去你的离别之思,车轮碾过小草留下了痕迹。
- 行矣跻华要,声猷日日新。
- 注释: 行矣:去吧。跻(jī):攀登。华要:繁华的中心地带。声猷(yóu):声誉,声誉的声望。
- 译文: 你去吧,去追求繁华中心的高位,你的声誉每天都在更新。
赏析:
这首诗是一首送别诗,表达了对友人李器之的深切祝愿和对其未来的美好期许。整首诗以赞美和祝福为主,情感真挚而热烈。诗人通过描绘李器之的各种才华和品德,表达了对他的高度赞誉和敬仰之情,同时也寄托了他的美好愿望。