卧冰叱驭全忠孝,王氏多贤今古同。
公乎孝行惊创见,落落岂特汉晋风。
凶人夜半发丘陇,敢尔残暴不畏公。
古来刃雠不共天,痛贯肝膂何时穷。
刳心设祭久自许,何况临机敢不武。
拔刀断贼血模糊,袍笏雍容诣官府。
忍耻贪生真可羞,退之谆谆言复雠。
请衣一击当报怨,豫子犹能致嘉传。
如公壮志今已伸,他日定为忠义臣。
行看气节动天子,诏书一洗泉下耻。

吉老手刃凶人为母报仇诗以纪之

卧冰叱驭全忠孝,王氏多贤今古同。

译文:在寒冷的冰雪中,吉老挥鞭驱马,为母报仇,他的孝顺行为如同王氏一样,古今同赞。

注释:卧冰(ji bing):古代传说中,有一位叫董永的人,他卖身为奴,被其妻虐待。冬天冻得难以忍受时,他的妻子便要他去西河伯家讨水。董永忍痛割爱,只求西河伯给一点水喝。西河伯见董永如此孝顺,便赐给了他一瓢仙水。后来,董永在回家的路上遇到一条大蛇挡路,他便用这瓢仙水洒在蛇身上。蛇被药死以后,董永便背着妻子过天河,最后二人得以团圆。

叱驭(chi yù):指驾驭马匹。

译文:公乎孝行惊创见,落落岂特汉晋风。

注释:公乎:对某人或事物的尊称,这里指的是吉老。落落:意指不随波逐流。汉晋(han jian):汉朝和晋国,泛指东汉和东晋。

译文:你啊,孝顺的行为真是令人震惊,你的品德高尚,决不只是汉代和晋代的人能够比肩。

凶人夜半发丘陇,敢尔残暴不畏公。

译文:那个坏人半夜里挖掘坟墓,竟然敢对你这样残忍无情,你却毫不畏惧。

译文:古来刃雠不共天,痛贯肝膂何时穷。

译文:自古以来,为了正义去报复仇敌,是不会因为天帝的惩罚而停止的,那种痛苦会贯穿心肝,直到生命的终结。

刳(kū)心:剖开胸膛。设祭:举行祭祀。久自许:早就有这个打算了。何况临机:面对突发的危险情况。敢不武:怎么敢不勇猛呢?

译文:你敢于在深夜里挖掘坟墓,胆大妄为地杀害无辜的人,你还敢这样做吗?你怎么敢不顾自己的安危,去勇敢地面对危险?

拔刀断贼血模糊,袍笏雍容诣官府。

译文:拿起刀就砍向罪犯,鲜血模糊不清,但你还是仪态庄严地去见官府。

译文:忍耻贪生真可羞,退之谆谆言复雠。

译文:我宁愿选择耻辱,也不愿意贪生怕死,退之先生一再劝说我要报仇,我怎么能忘记呢?

译文:请衣一击当报怨,豫子犹能致嘉传。

译文:如果有一天我真的要报答这个恩情的话,那么我一定会像豫子一样成为千古传颂的人物。

译文:如公壮志今已伸,他日定为忠义臣。

译文:你如今已经实现了壮志,将来必定会成为一个忠君爱国的大臣。

译文:行看气节动天子,诏书一洗泉下耻。

译文:将来你必定能感动天子的心,让那些作恶多端的人得到应有的惩罚。

赏析:这首诗是唐代诗人李频的代表作之一,也是一首非常有名的诗歌。全诗通过叙述吉老为母亲报仇的故事,表达了作者对正义、勇敢、忠诚和孝道的赞美。诗中的吉老形象生动鲜明,充满了英雄气概和悲壮色彩。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。