近市三椽屋,斜阳一席门。
故人空厚禄,过我独高轩。
转刻求巾屦,忘形奉笑言。
性容安石缓,道许穆生存。
暝色遥岑合,归途涨水浑。
传呼听已远,依旧雀声喧。

诗句释义与赏析

王履道左丞见访

注释: 王履道,人名,可能是诗人的朋友或者同僚。左丞,古代官职名,此处指代王履道的官职。

  • 译文: 王履道左丞来访我。

近市三椽屋

注释: 三椽,古代房屋的计量单位,一椽为一丈。近市,靠近市场。

  • 译文: 我住在靠近市场的简陋房屋中。

斜阳一席门

注释: 斜阳,夕阳。席门,简陋的门口。

  • 译文: 夕阳下的简陋门。

故人空厚禄,过我独高轩

注释: 故人,老朋友。厚禄,丰厚的俸禄。高轩,高贵的门廊。

  • 译文: 我的老朋友虽然享受着丰厚的俸禄,但来看我时却只停在我的高贵门前。

转刻求巾屦,忘形奉笑言

注释: 转刻,改变态度或行为以迎合。巾屦,头巾和鞋子,这里指代生活用品。笑言,欢笑之言。

  • 译文: 我为了迎合他(故人),不惜改变态度或行为,只为让他开心地使用我的生活用品。

性容安石缓,道许穆生存

注释: 性,性格或品质。容,容忍。安石,即张衡,东汉著名学者、发明家。缓,宽容。穆生,即陈仲子,战国时期的隐士。

  • 译文: 我的性格能容纳张衡那样的宽容,而我追求的道路也允许像陈仲子那样的隐士存在。

暝色遥岑合,归途涨水浑

注释: 暝色,傍晚时分的天色。岑,山峦。归途,回家的路。涨水,河水上涨。

  • 译文: 傍晚时天色显得更加暗淡,远处山峦在暮色中隐约可见。回家的路上河水上涨浑浊。

传呼听已远,依旧雀声喧

注释: 传呼,传达呼唤。听,倾听。雀声,喜鹊的声音。

  • 译文: 尽管我已经远离了喧嚣的传呼声,但依然可以听到喜鹊们欢快的叫声。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。