白日无光卷地风,扶携趼足去匆匆。
安知白首干戈里,身寄淮南老小中。
己酉二月二日(26日)车驾渡过扬子江,四天匆促离开镇江。我与妻子儿女徒步跋涉,饥肠辘辘,走到吕城道中,口占此诗。
白日无光卷地风,扶携趼足去匆匆。
译文:白日没有阳光,狂风肆虐,我们带着干粮和衣物,匆忙踏上了征程。
注释:白日:指太阳。无光:天气昏暗。卷地:席卷大地。趼足:脚磨出厚茧,喻旅途艰辛。
安知白首干戈里,身寄淮南老小中。
译文:谁知道在战争的白热化中,我们会身陷敌境,困守于淮南的老小之中?
注释:安知:怎么知道。白首:指年老。干戈:武器。淮南:指当时南唐国都金陵,今南京。老小:老人小孩。
赏析:诗人在这首诗中表达了对国家和人民的忧虑之情。他在诗中写道:“白日无光卷地风,扶携趼足去匆匆。”这两句诗描绘了一幅风雨交加、道路艰难的画面,表达了他对国家动荡不安、人民生活困苦的担忧。同时,他也表达了自己对家乡的眷恋之情。诗中写道:“安知白首干戈里,身寄淮南老小中。”这两句诗表达了他对战争的忧虑和对未来的不确定性的担忧。他担心自己在战争中会身陷敌境,被困于家乡的老弱妇孺之中。总的来说,这首诗通过描绘旅途中的艰难险阻和对战争的担忧,展现了诗人的爱国情怀和对人民安危的深切关注。