嗟我涉世路,有如陆推舟。
寻常不可冀,况乃万里流。
安能逐骊騄,超忽十二州。
虽然晚闻道,浅瞢如孙休。
往者谢五斗,种瓜从故侯。
家山三亩宅,白首遂首丘。
一为饥所驱,复作漫浪游。
曲意泯圭角,终然足人尤。
焉知大隐地,亦复怀百忧。
【注释】:
嗟我涉世路,有如陆推舟。
寻常不可冀,况乃万里流。
安能逐骊騄,超忽十二州。
虽然晚闻道,浅瞢如孙休。
往者谢五斗,种瓜从故侯。
家山三亩宅,白首遂首丘。
一为饥所驱,复作漫浪游。
曲意泯圭角,终然足人尤。
焉知大隐地,亦复怀百忧。
赏析:
周宪之用余送赵子雍诗韵作属德祖及余同作二首
嗟我涉世路,有如陆推舟。
寻常不可冀,况乃万里流。
安能逐骊騄,超忽十二州。
虽然晚闻道,浅瞢如孙休。
往者谢五斗,种瓜从故侯。
家山三亩宅,白首遂首丘。
一为饥所驱,复作漫浪游。
曲意泯圭角,终然足人尤。
焉知大隐地,亦复怀百忧。
【译文】
唉!我这一生走过的道路是多么艰难曲折啊!与一般人的平凡生活相比,我的生活更是艰难困苦。
普通人是不敢奢望什么了,何况我还远行万里呢?
我怎么能像骏马一样追逐那些宝马良驹、翱翔在高空之中呢?我只有远远地离开这些地方,而自己却无法再回到这里来。
虽然我现在已经懂得一些道理,但仍然有些迷惑不解。就像孙休那样,虽然已经懂得了许多道理,但仍有些糊涂不明。
以前我曾经向别人借过五个升谷来种田,那时我还曾经得到过别人的帮助。现在我已经年高力弱,不能再像过去那样耕种田地了。只能在家中闲坐,无所事事。
我曾追随过许多人,但这些人最终都不能与我在一起。我也只能随着他们一起流浪漂泊,过着颠沛流离的生活。
我现在只能曲意逢迎,以保全自身的名誉和地位;即使这样也不能满足我的心意,所以我最终还是感到遗憾和懊恼。
谁知道隐居在大山林中的人是怎样的生活呢?他们也有许多忧虑和烦恼。