疾视冠冲发,先登胆满躯。
貔貅人贾勇,鹅鹳阵标图。
象弭弯繁弱,霜锋运属镂。
舍生如弃唾,歼敌甚摧枯。
感忽惊飞将,神明服大巫。
羊肠开道路,熊耳积头颅。
川绛居巢血,原膏下谷俘。
据鞍来马援,烧舰得周瑜。
淝水奔馀烬,乌江复旧郛。
采薇因遣戍,破竹遂来铺。
折棰宁劳汉,觭轮不反胡。
恺歌旋魏阙,京观筑淮区。
妖祲西消楚,祥星东照吴。
百蛮应震慑,十载谩含糊。
公昔居中宪,纯诚著托孤。
神扶脱沙漠,帝赉陟台衢。
国势今安堵,民编靖覆盂。
百嘉同寿域,一气转洪炉。
行赏颁金印,禋宗荐玉瑚。
鼎彝刊阀阅,简策记规模。
国栋从今定,边尘自此无。
雷霆先慑服,雨露继涵濡。
北极群星拱,明堂一柱扶。
家家鬻钗钏,贺酒约同𣂏。

这首诗是唐代诗人杜甫的作品,全诗共八句。

我们来看一下诗句和译文:

  1. 疾视冠冲发,先登胆满躯。
  • 【译文】迅速观察,冠冕的帽子冲天而起,先登上战场的将士们胆气十足。
  • 【注释】疾视:迅速观察;冠冲发:冲天的帽子;先登:在战场上最先登城的人,这里指勇猛的士兵。
  1. 貔貅人贾勇,鹅鹳阵标图。
  • 【译文】英勇的战士们勇敢无畏,鹅鹳般的军队排列成阵,准备作战。
  • 【注释】貔貅:传说中的猛兽,这里比喻勇猛的军队;贾勇:勇敢无畏;鹅鹳阵:以鹅鹳为阵型排列,形象描绘了军队的整齐划一。
  1. 象弭弯繁弱,霜锋运属镂。
  • 【译文】象弭(象鼻弓)弯曲,用繁弱之箭射击敌人,用锋利的刀刃斩断敌人的兵器。
  • 【注释】象弭:大象鼻子做的弓,这里比喻武器;繁弱:一种古代的弓箭;霜锋:形容武器如霜一般锋利;属镂:古代的兵器名。
  1. 舍生如弃唾,歼敌甚摧枯。
  • 【译文】为了消灭敌人,士兵们宁愿舍生忘死,甚至将敌人击毙,就像摧毁枯萎的草木一样。
  • 【注释】舍生:牺牲生命;弃唾:像扔掉唾液一样轻易;歼敌:消灭敌人;摧枯:摧毁枯萎的草木。
  1. 感忽惊飞将,神明服大巫。
  • 【译文】突然之间,一位勇敢的将军从空中出现,使得神灵都为之敬畏,大巫师也感到惊讶。
  • 【注释】感忽:突然之间;飞将:英勇的将领;神明:神灵;服:感到敬畏;大巫:伟大的巫师。
  1. 羊肠开道路,熊耳积头颅。
  • 【译文】羊肠小道开辟出一条新的道路,而熊耳山的山顶堆积着许多战死的战士的头颅。
  • 【注释】羊肠:形容狭窄曲折的山路;熊耳:山名,位于陕西商洛地区,山上有一座山峰形似熊耳;开道路:开辟出一条路;积头颅:堆积着许多战死的战士的头骨。
  1. 川绛居巢血,原膏下谷俘。
  • 【译文】川水、山地都染满了鲜血,平原上聚集了大量的俘虏。
  • 【注释】川绛:指河流和土地被鲜血染红;居巢血:聚集在巢穴中的鲜血;原膏下谷俘:原野上的肥沃田地里收集到的俘虏。
  1. 据鞍来马援,烧舰得周瑜。
  • 【译文】骑在马上带着战袍而来,烧毁了敌方的战舰并捕获了周瑜。
  • 【注释】据鞍:骑在马上;马援:汉代名将马援;烧舰:烧毁敌方的战舰;周瑜:三国时期著名的军事家。
  1. 淝水奔馀烬,乌江复旧郛。
  • 【译文】淝水河中还残留着战争后余下的火焰,乌江上又恢复了往日的防御工事。
  • 【注释】淝水:即淝水之战,是中国历史上的一次重要战役,此处指战后的残火;馀烬:残余的火焰;乌江:位于今天的安徽和县境内,古代楚汉相争时项羽曾在此战败,此处指战后的防御工事。
  1. 采薇因遣戍,破竹遂来铺。
  • 【译文】因为需要守卫边疆,所以有人被派遣去戍守;就像竹子一样一根一根被剥去,最终形成了整齐的道路。
  • 【注释】采薇:指驻守边疆;因遣戍:因为需要守卫边疆而被派遣戍守;戍:驻守边疆;破竹:比喻轻而易举地取得胜利;遂来铺:最终形成了整齐的道路。
  1. 折棰宁劳汉,觭轮不反胡。
  • 【译文】折断了鞭子,也不会让匈奴人感到疲惫;轮盘转动不会让匈奴人返回中原。
  • 【注释】折棰:折断鞭子,比喻削弱敌人的力量;宁:愿意;劳汉:使汉朝的百姓感到疲惫;觭轮:车轮;反胡:使匈奴人返回故土;不反胡:不会让匈奴人返回中原。
  1. 恺歌旋魏阙,京观筑淮区。
  • 【译文】欢快地歌唱着回到京城,修筑起雄伟的京观,象征着战争的胜利。
  • 【注释】恺歌:快乐的歌曲;旋:回旋;魏阙:古代帝王居住的地方;京观:用土堆成的高大的土丘;筑淮区:修筑淮河以北的地区作为边境防线。
  1. 妖祲西消楚,祥星东照吴。
  • 【译文】西方的妖气被消除了,东方的吴国出现了吉祥的星星。
  • 【注释】妖祲:不详之兆;消楚:消除楚国的灾祸;祥星:吉祥之星;东照吴:东方照耀着吴国。
  1. 百蛮应震慑,十载谩含糊。
  • 【译文】四面八方的蛮族应该被震慑,但过去十年来却没有明确的结果。
  • 【注释】百蛮:四面八方的蛮族;应震慑:应该被震慑;十载:过去十年的时间;谩糊:模糊不清;无:没有明确的结果。
  1. 公昔居中宪,纯诚著托孤。
  • 【译文】您曾经处于朝廷之中,以真诚的德行受到信任,成为皇帝的托孤大臣。
  • 【注释】公昔:指您过去的日子;中宪:朝廷之中;纯诚:以真诚的德行;着:承担;托孤:受委托照顾年幼的皇帝;大臣。
  1. 神扶脱沙漠,帝赉陟台衢。
  • 【译文】上天扶助您脱离沙漠,帝王赐予您登上高高的台阶。
  • 【注释】神扶:上天帮助;脱沙漠:脱离沙漠;帝赉:帝王赐予;陟台衢:登上高高的台阶;台衢:高高的台阶。
  1. 国势今安堵,民编靖覆盂。
  • 【译文】现在的国家形势稳定,人民安居乐业,如同盖住锅底的盘子一样安稳。
  • 【注释】国势:国家的形势;安堵:安定和谐;民编靖覆盂:人民安居乐业,像盖住锅底的盘子一样安稳;盂:盘子。
  1. 百嘉同寿域,一气转鸿炉。
  • 【译文】一百多个国家与华夏一样享有长寿,万物都在一个气中循环,就像炼丹炉一样。
  • 【注释】百嘉同寿域:一百多个国家与华夏一样享有长寿;一气转鸿炉:万物都在一个气中循环,就像炼丹炉一样。
  1. 行赏颁金印,禋宗荐玉瑚。
  • 【译文】举行赏赐仪式时颁发金制印章给有功之臣,祭祀祖先时献上玉制的容器。
  • 【注释】行赏:举行赏赐仪式;行赏颁金印:举行赏赐仪式时颁发金制印章给有功之臣;禋宗:祭祀祖先;宗:祖先;荐玉瑚:献给祖先玉制的容器。
  1. 鼎彝刊阀阅,简册记规模。
  • 【译文】刻有鼎彝的铜器记录了各个家族的姓氏和地位,简册上记载了各种规模和规模的情况。
  • 【注释】鼎彝:指青铜器;刊阀阅:刻有家族姓氏和地位;简阅:简册,记载各种规模和规模的情况;鼎彝刊阀阅:刻有家族姓氏和姓名的青铜器;简册记规模:简册上记载了各种规模情况。
  1. 国栋从今定,边尘自此无。
  • 【译文】国家的基础已经稳固,从此不再有外患的威胁。
  • 【注释】国栋:国家的栋梁;从今定:从此以后确定;边尘:外患的威胁;自:从现在开始;无:不再有。
  1. 雷霆先慑服,雨露继涵濡。
  • 【译文】雷霆先声夺人,雨露继续滋养万物。
  • 【注释】雷霆:天上的雷声;先慑服:先令敌人屈服;雨露:恩泽;继涵濡:继续滋润养育万物;涵濡:养育。
  1. 北极群星拱,明堂一柱扶。
  • 【译文】北斗七星围绕着北方的天空,明亮的殿堂中有一根柱子支撑着天空。
  • 【注释】北极星:北斗七星的主星;群星拱:北斗七星围绕着北方的天空;明堂:古代皇帝接见朝臣的地方;一柱:
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。