阳羡之水兮湍流喧豗,砅崖转石兮万壑殷雷。濑浅浅兮忽如泻,畦碧绣兮溪罨画。
横山老人兮乐天无忧,聊临睨兮夷犹。揽芳茝兮大薄,搴杜若兮汀洲。
摹写兮宝唾传,悲壮兮又双琐。沐发兮何必咸池,濯吾缨兮水之湄。
乘月兮何必牛渚,系吾舟兮水之浦。吾之舟兮万斛有馀,凌阳侯兮狎灵胥。
百尺揭兮帆席举,撇旋捎濆兮无险阻。傅说骑箕兮不可攀,留此舟兮横山。
横山堂三章
阳羡之水兮湍流喧豗,砅崖转石兮万壑殷雷。濑浅浅兮忽如泻,畦碧绣兮溪罨画。
横山老人兮乐天无忧,聊临睨兮夷犹。揽芳茝兮大薄,搴杜若兮汀洲。
摹写兮宝唾传,悲壮兮又双琐。沐发兮何必咸池,濯吾缨兮水之湄。
乘月兮何必牛渚,系吾舟兮水之浦。吾之舟兮万斛有馀,凌阳侯兮狎灵胥。
百尺揭兮帆席举,撇旋捎濆兮无险阻。傅说骑箕兮不可攀,留此舟兮横山。
注释:
- 横山堂:指横山上的一座楼阁,位于横山之上,是古代文人骚客常游之地。
- 阳羡之水:指江阴市的南门附近的横山堂附近,有“阳羡”(地名)之称的江水。阳即江阴,是古时江南地区重要的港口和交通要道。
- 湍流喧豗(xuan xun):形容江水奔腾激荡的样子。
- 砅崖转石:指山崖上水流冲击形成的岩石和石块。
- 万壑殷雷:形容山谷中的声音如同雷鸣般轰鸣。
- 濑(lài):浅水流动处,这里指小溪。
- 畦(qí):田间的行间,也指田地。
- 横山老人:指在横山之上游玩的老者。横山位于今江苏无锡市境内,为春秋战国时期的楚国地。
- 乐天无忧:指心情愉快、无忧无虑。
- 聊(liáo)临睨(nǐ):稍微停留观看。
- 芳茝(chǎi):香草名,这里泛指花草。
- 大薄(bó):宽大,这里形容草木茂盛。
- 杜若:植物名,一种香草,古人常用来比喻君子。
- 宝唾(tuò):指美好的言谈。
- 悲壮:形容情绪激昂、振奋或悲壮。
- 双琐:两个锁头,形容困难重重。
- 咸池:古代传说中的神池,相传为黄帝沐浴的地方。
- 沐发(mù fā):洗头。
- 濯(zhuó)吾缨(yīng):洗净衣带。
- 牛渚:地名,今安徽当涂县东南,长江与青弋江汇合处。这里是诗人游览之处。
- 系(jì)舟:系住船。
- 横山:即横山堂,位于今江苏省无锡市惠山古镇南侧的横山上。
译文:
在阳羡的江水里啊波涛汹涌,激浪冲击崖壁发出雷鸣般的巨响,小溪潺潺流淌像瀑布一般。横山上的老人快乐得无忧无虑,稍微驻足观看四周的风景。采摘香草,大把地采摘,采摘到了就高兴地离开;采摘了香草以后,就到水中去洗涤一下。
乘着月亮的光辉啊何必要去牛渚呢?系好我的小船啊在水边停下。我的船啊装满了货物还能载重许多,我驾着它就像驾驶着太阳和月亮一样。
百尺高的桅杆呀扬起帆席,船儿高高地扬起来,没有遇到什么危险。傅说骑着箕星呀无法攀登,留下这船啊停在横山。